TO SUCH CHANGES in Arabic translation

[tə sʌtʃ 'tʃeindʒiz]
[tə sʌtʃ 'tʃeindʒiz]
على هذه التغييرات
لمثل هذه التغيرات

Examples of using To such changes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
own economies had grown more difficult. It was a challenge to adapt to such changes in order to maximize their benefits and keep their negative effects to a minimum.
سيطرة الحكومات على اقتصاداتها قد ازدادت صعوبة، ومما يمثل تحديا أن يتم التكيف مع هذه التغيرات من أجل تعظيم وتحجيم سلبياتها عند الحد اﻷدنى
Product information is subject to such changes and adjustments without notice.
تخضع معلومات المنتج إلى التغيير والتعديل دون إخطار
Continued use of the Website after any such changes shall constitute your consent to such changes.
استمرار استخدام هذا الموقع بعد أي تغييرات من هذا القبيل يشكل موافقتك على هذه التغييرات
Services after such changes constitutes your agreement to such changes.
الخدمات بعد إدخال تلك التغييرات موافقة منك على تلك التغييرات
The Government of the Republic of Trinidad and Tobago must be adaptable and responsive to such changes.
وعلى حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو أن تتكيف مع هذه التغيرات وأن تستجيب إليها
Please check for changes regularly. Your use of the Site after such changes constitutes your agreement to such changes.
لذا ننصح بالاطلاع على هذه التغييرات في الشروط والأحكام بصورة مستمرة، حيث أن استخدامك للموقع بعد إجراء أي تغييرات يعني موافقتك على هذه التغييرات
He warned of the adverse effects of climate change and the higher costs of construction to adapt housing to such changes.
وحذّر من الآثار السلبية لتغير المناخ ومن تكاليف البناء المرتفعة اللازمة لملاءمة المساكن مع هذا التغيّر
Rule 6 was also amended to accommodate Rule changes and to make reference to such changes entering into force seven days after the issuance of an official Tribunal document(IT document).
كما عدلت القاعدة ٦ ﻻستيعاب التغييرات التي أجريت للقواعد واﻹشارة إلى التغييرات التي يبدأ نفاذها بعد سبعة أيام من صدور وثيقة رسمية عن المحكمة وثيقة المحكمة الدولية بهذا الشأن
conditions of application use, will be considered as your approval to such changes.
على ضوابط وشروط استخدام التطبيق سيعتبر بمثابة موافقة منك على هذه التغييرات
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it identify all changes in the Atlas system since the previous training and provide users with updated training related to such changes.
توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بتحديد جميع التغييرات في نظام أطلس منذ التدريب السابق وتوفير التدريب المستكمل للمستخدمين للنظام على تلك التغيرات
As such, in order to provide the ability for the Department to adjust to such changes in operational priorities, the Committee recommends approval of the reclassification of four P-5 posts to the D-1 level.
ولهذا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف أربع وظائف من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 لكي توفر القدرة اللازمة للإدارة على التكيف لهذه التغييرات في الأولويات التنفيذية
Encourages the Secretary-General, where a change of location of the art, crafts and gifts is required, to seek and take into account the views of the donating parties on all available options prior to such changes;
تشجع الأمين العام على أن يلتمس آراء الأطراف المانحة للأعمال الفنية والمصنوعات الحرفية والهدايا بشأن جميع خيارات العرض المتاحة إذا ما اقتضى الأمر تغيير أماكن عرضها الأصلية، وأن يأخذ تلك الآراء في الاعتبار قبل إجراء مثل هذه التغييرات
In the Plurinational State of Bolivia, UN-Women supported efforts to strengthen the capacity of civil servants to formulate and execute gender-responsive plans and budgets, contributing to such changes as the quadrupling of the budget of the equal opportunity office in Cochabamba.
وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، دعمت الهيئة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات موظفي الخدمة المدنية على وضع وتنفيذ وميزانيات مراعية للمنظور الجنساني، تساهم في تحقيق تغييرات مثل زيادة ميزانية إدارة تكافؤ الفرص في كوتشابامبا بمقدار أربع مرات
As encouraged by the General Assembly in section V, paragraph 22, of its resolution 67/246, the Secretary-General sought and took into account the views of the donating parties on all available options prior to such changes, in cases where a change of location of a gift was required.
وعلى النحو الذي تشجع عليه الجمعية العامة في الفقرة 22 من الجزء الخامس من قرارها 67/246، التمس الأمين العام آراء الجهات المتبرعة بشأن جميع الخيارات المتاحة قبل إجراء تلك التغييرات، في الحالات التي تقتضي تغيير مكان الهدية، وأخذ تلك الآراء في الاعتبار
Serious political will and authority is needed to overcome institutional resistance to such change.
وتدعو الحاجة إلى إرادة سياسية جدية وسلطة حازمة من أجل التغلُّب على مقاومة المؤسسات لهذا التغيير
There is a significant commitment to such change in many quarters including, in particular, the executive.
وهناك التزام كبير بذلك التغيير في أوساط عديدة منها بالخصوص السلطة التنفيذية
it was also true that bad agricultural practices could contribute to such change.
من الصحيح أيضاً أن الممارسات الزراعية السيئة يمكن أن تسهم في هذا التغيُّر
reflects the adverse impact of climate change and the growing vulnerability of countries to such change.
يعكس الآثار السلبية لتغيّر المناخ وضعف البلدان المتزايد أمام هذا التغيّر
The Cambodian economy is still in transition to a market economy and faces problems related to such change.
وﻻ يزال اﻻقتصاد الكمبودي يمر بمرحلة انتقال إلى اﻻقتصاد السوقي ويواجه مشاكل تتعلق بهذا التحول
The goal is to ascertain if there are discernible patterns to such change, and to identify the factors that affect such change..
ويتمثل الهدف من المشروع في التحقق مما إذا كان هذا التغير له أنماط ذات ملامح يمكن تحديدها والوقوف على العوامل التي تؤثر في حدوثه
Results: 10640, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic