TO THE COMMENTS AND QUESTIONS in Arabic translation

[tə ðə 'kɒments ænd 'kwestʃənz]
[tə ðə 'kɒments ænd 'kwestʃənz]
على الملاحظات والأسئلة
على التعليقات واﻷسئلة

Examples of using To the comments and questions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group then held an interactive dialogue, during which the panellists responded to the comments and questions posed by the representatives of Canada, Costa Rica, France, Albania, Israel and Argentina and the European Union.
وأجرى الفريق العامل بعد ذلك عملية تحاور رد خلالها أعضاء الحلقة على التعليقات والأسئلة المطروحة من ممثلي كندا، وكوستاريكا، وفرنسا، وألبانيا، وإسرائيل، والأرجنتين، والاتحاد الأوروبي
submitted in response to the comments and questions raised in the aforementioned note(see enclosure).
ردا على التعليقات والأسئلة الواردة في مذكرتكم المشار إليها أعلاه(انظر الضميمة
United Nations Office for Partnerships), responding to the comments and questions, affirmed his commitment to adhere to the principles of the Charter. Some procedures had recently been made more rigorous.
أكد، ردا على التعليقات والأسئلة، التزامه بالتقيد بمبادئ الميثاق، وأن بعض الإجراءات صارت أكثر صرامة في الآونة الأخيرة
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, the replies of Switzerland to the comments and questions of the Counter-Terrorism Committee concerning the Swiss report of 19 December 2001(see attachment).
بأمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ردود سويسرا على ملاحظات وأسئلة لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير سويسرا المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001(انظر الضميمة
In responding to the comments and questions, the Government reaffirmed its commitment to pursuing a legal transformation agenda, including through removal of legislative and other possible impediments to the enjoyment of the full range of human rights.
وردّاً على التعليقات والأسئلة، أكدت الحكومة على التزامها بمتابعة جدول أعمال التحول القانوني، بطرق منها خلال إزالة العوائق التشريعية والعوائق الأخرى الممكنة التي تحول دون التمتّع بكامل نطاق حقوق الإنسان
Mr. HAMED ABDELWAHAB(Algeria), responding to the comments and questions about the number of times the death penalty had been pronounced by the special courts, said the first such decisions dated back to 1991.
السيد حامد عبد الوهاب الجزائر: رداً على المﻻحظات واﻷسئلة حول عدد المرات التي صدرت فيها أحكام عقوبة اﻹعدام عن المحاكم الخاصة، قال إن الحكم اﻷول من هذه اﻷحكام يعود تاريخه إلى عام ١٩٩١
The Working Group then held an interactive dialogue, during which the panellists responded to the comments and questions posed by the representatives of Costa Rica, the Netherlands, Argentina, Canada, Singapore, Israel, Thailand, Japan, Nicaragua, Sweden, El Salvador and Chile, as well as by the representative of the European Union.
وأجرى الفريق العامل بعد ذلك عملية تحاور رد خلالها أعضاء الحلقة على التعليقات والأسئلة المطروحة من ممثلي كوستاريكا، وهولندا، والأرجنتين، وكندا، وسنغافورة، وإسرائيل، وتايلند، واليابان، ونيكاراغوا، والسويد، والسلفادور، وشيلي، وكذلك ممثل الاتحاد الأوروبي
Mr. Connor(Under-Secretary-General for Management), responding to the comments and questions of members of the Committee, said that there were a dozen or so differences between the requirements placed upon staff members and those placed on officials other than Secretariat officials and experts on mission.
السيد كونور(وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة): رد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة، فقال إن هناك إثني عشر فرقا أو نحو ذلك بين الشروط التي تنطبق على الموظفين والشروط التي تنطبق على المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة
I have the honour to transmit to you, attached hereto, the second report supplementary to the report submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela on 26 December 2001, pursuant to Security Council resolution 1373(2001), containing replies to the comments and questions formulated by the Counter-Terrorism Committee(CTC) in the communication from its former Chairman, dated 2 April 2003.
أتشرف بأن أحيل إليكم، مرفقا طيه، التقرير الثاني التكميلي للتقرير المقدم من جمهورية فنزويلا البوليفارية في 29 كانون الأول/ديسمبر 2001، عملا بقرار مجلس الأمن 1373(2001)، والذي يتضمن إجابات على التعليقات والأسئلة التي وجهتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالة من رئيسها السابق، مؤرخة 2 نيسان/ أبريل 2003
Mr. Shunglu(Chairman of the Board of Auditors), in response to the comments and questions of members concerning its reports, said that the Board continued to explore ways to improve its reporting methods and welcomed the support expressed for providing additional resources for its operations. It shared the concerns regarding implementation of its recommendations and agreed that further effort was required on the part of the Administration to ensure that deficiencies identified were fully addressed.
السيد شونغلو رئيس مجلس مراجعي الحسابات: قال، ردا على تعليقات وأسئلة اﻷعضاء بخصوص تقارير المجلس، إن المجلس ما زال ينشد الطريق لتحسين أساليب تقديم التقارير ويرحب بالدعم المعبر عنه لتوفير موارد إضافية لعملياته، كما أنه يشاطر الشواغل المتعلقة بتنفيذ توصياته ويوافق على ضرورة بذل المزيد من الجهود من جانب اﻹدارة لضمان معالجة نواحي القصور التي تم الكشف عنها على نحو واف
The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 made an introductory statement and responded to the comments and questions posed by the representatives of Cuba, Mauritania, the European Union, the Russian Federation, Norway, the Syrian Arab Republic, Qatar, Brazil, South Africa, Libya, the Islamic Republic of Iran, Maldives, Indonesia and Pakistan, as well as by the observer for the State of Palestine.
وأدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كوبا، وموريتانيا، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والنرويج، والجمهورية العربية السورية، وقطر، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، وليبيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وملديف، وإندونيسيا، وباكستان، وكذلك المراقب عن دولة فلسطين
II. Answers to the comments and questions.
ثانيا- ردود على التعليقات والأسئلة
The panellists responded to the comments and questions.
ورد المشاركون في الاجتماع على التعليقات والأسئلة
Mr. Annabi responded to the comments and questions.".
ورد السيد العنابي على التعليقات والأسئلة
The UNDP Resident Representative responded to the comments and questions of delegations.
وأجاب الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي على تعليقات الوفود وأسئلتها
The keynote speakers responded to the comments and questions raised.
ورد المتكلمان الرئيسيان على التعليقات التي أبديت والأسئلة التي طرحت
The keynote speaker and panellists responded to the comments and questions raised.
ورد المتكلم الرئيسي والمشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة
Mr. Annabi responded to the comments and questions posed by members of the Council.".
وقام السيد عنابي بالرد على التعليقات والأسئلة التي قدمها أعضاء المجلس.
Sir Ketumile Masire responded to the comments and questions posed by members of the Council.
ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها
The Emergency Relief Coordinator ad interim responded to the comments and questions posed by members of the Council.
وردت المنسقة المؤقتة للإغاثة في حالات الطوارئ على ما أبداه أعضاء المجلس من تعليقات وما طرحوه من أسئلة
Results: 2750, Time: 0.083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic