TO THE HARMONIZATION in Arabic translation

[tə ðə ˌhɑːmənai'zeiʃn]
[tə ðə ˌhɑːmənai'zeiʃn]
بمواءمة
harmonization
alignment
harmonize
align
bringing
adapting
بتنسيق
إلى مواءمة
بالمواءمة
alignment
to harmonize
on harmonization
to aligning
harmonisation
بمناسقة
harmonization
إلى المواءمة
بتحقيق الاتساق

Examples of using To the harmonization in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Burden-sharing arrangements have ranged from temporary admission of refugees and their resettlement to the harmonization of national asylum procedures.
وامتدت ترتيبات تقاسم اﻷعباء من قبول الﻻجئين المؤقت وإعادة توطينهم إلى تنسيق إجراءات اللجوء الوطنية
In relation to the harmonization and simplification of business practices, appreciation was expressed for that CEB initiative. Many delegations took note of the improvements and concrete results achieved and called for the work in this area to continue.
وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تيسير الأعمال، أُعرب عن التقدير لهذه المبادرة التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وأحاطت وفود عديدة علما بالتحسينات والنتائج الملموسة التي تحققت، ودعت إلى مواصلة العمل في هذا المجال
further clarification of the standards is needed, particularly with regard to the harmonization of presentation using the agreed formats, and further work is necessary
تدعو الحاجة إلى زيادة توضيح المعايير، وﻻ سيما فيما يتعلق بمواءمة العرض باستخدام اﻷشكال المتفق عليها، ومن الضروري مواصلة العمل
With regard to the harmonization of science and technology within the United Nations system, the secretariat should
وفيما يتعلق بتنسيق العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي لﻷمانة
In relation to the harmonization and simplification of business practices, appreciation was expressed for that CEB initiative. Many delegations took note of the improvements and concrete results achieved and called for the continuation of the work in this area.
وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تيسير الأعمال، أُعرب عن التقدير لهذه المبادرة التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وأحاطت وفود عديدة علما بالتحسينات والنتائج الملموسة التي تحققت، ودعت إلى مواصلة العمل في هذا المجال
The Commission noted a 24 per cent increase in the number of claims for the education grant since the last biennium review in 2010, which was owing primarily to the harmonization of conditions of service in the United Nations as of 1 July 2009.
ولاحظت اللجنة زيادة قدرها 24 في المائة في عدد المطالبات بمنحة التعليم منذ استعراض فترة السنتين الأخيرة في عام 2010، والتي تعود أساسا إلى مواءمة شروط الخدمة في الأمم المتحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009
The Commission ' s secretariat had prepared the first of a series of annual surveys on the work of international organizations related to the harmonization of international trade law focusing on substantive legislative work.
وقد أعدت أمانة اللجنة أول دراسة استقصائية في سلسلة الاستقصاءات السنوية عن أعمال المنظمات الدولية ذات الصلة بتنسيق القانون التجاري الدولي مع التركيز على الأعمال التشريعية الموضوعية
With regard to the harmonization of education grant practices, she noted that the acquired rights of
أما فيما يتعلق بالمواءمة بين الممارسات المتبعة في مجال منحة التعليم، فقد لاحظت
With regard to the harmonization of legislation, the Committee recommended the adoption of Act No. 196/AN/02/4ème L of 29 December 2002 on Money-Laundering, Confiscation and International Cooperation with respect to the proceeds from crimes to complete the legislative and penal arsenal.
وفي ما يتعلق بمواءمة القوانين، أوصت اللجنة، بهدف تكملة الجهاز التشريعي والجنائي، باعتماد القانون رقم 196/AN/02/4emeL الذي سن في 29 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن غسل ومصادرة إيرادات الجريمة والتعاون الدولي في هذا المجال
said that UNCITRAL was making a valuable contribution to the harmonization and progressive unification of international trade law, with due regard for the interests of developing countries.
قالت إن الأونسيترال تقدم مساهمة ثمينة إلى مواءمة القانون التجاري الدولي وتوحيده تدريجيا، مع العناية الواجبة بمصالح البلدان النامية
At its fortieth session, the Commission will have before it a note by the Secretariat entitled" Coordination of work"(A/CN.9/628), providing a brief survey of the work of international organizations related to the harmonization of international trade law.
سوف يكون معروضا على اللجنة، في دورتها الأربعين، مذكّرة من الأمانة عنوانها" تنسيق الأعمال"(A/CN.9/628)، تقدّم استعراضا موجزا لأعمال المنظمات الدولية ذات الصلة بتنسيق القانون التجاري الدولي
Additional issues mentioned in relation to the harmonization of working methods were coordinated reporting schedules, reduction of overlap and consistency in interpretation, lists of issues, common core documents and joint general comments.
وكان من بين المسائل الإضافية التي ذُكرت فيما يتصل بالمواءمة بين طرق العمل؛ وضع جداول منسقة لتقديم التقارير، والحد من التداخل، والاتساق في الترجمة الشفوية، وقوائم المسائل، والوثائق الأساسية الموحدة، والتعليقات العامة المشتركة
The Committee was also informed that such unspent balances would be used to cover any additional costs arising from the implementation of the decisions of the General Assembly in regard to the harmonization of conditions of service.
وأبُلغت اللجنة أيضا بأن هذه الأرصدة غير المنفقة ستستخدم لتغطية أي تكاليف إضافية تنشأ عن تنفيذ مقررات الجمعية العامة فيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة
Stress that the development of a United Nations premises should be not only viewed as one of the solutions with regard to the harmonization of business practices
يشددون على أن تطوير مكان عمل للأمم المتحدة لا يتعين اعتباره حلا متعلقا بتنسيق ممارسات العمل فحسب، بل يتعين استناده إلى
Add.1) providing a brief survey of the work of international organizations related to the harmonization of international trade law, focusing upon substantive legislative work.
تقدّم دراسة استقصائية موجزة لأعمال المنظمات الدولية ذات الصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي، بالتركيز على الأعمال التشريعية الموضوعية
With regard to the harmonization of work, his delegation wished to encourage the treaty bodies to use standardized terminology
وفيما يتعلق بالمواءمة بين الأعمال، يود وفده أن يشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
HRC suggested that the annual Inter-Committee Meeting and Meeting of Chairpersons(ICM/MC) be replaced by a single coordinating body composed of treaty body representatives with responsibility for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods.
واقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تحويل الاجتماع السنوي المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى هيئة تنسيق واحدة تتألف من ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتكون مسؤولة عن مراقبة جميع المسائل المتعلقة بتنسيق أساليب العمل
Over the past year, the Government has paid great attention to the harmonization of the country ' s international obligations under the respective conventions with the national legislation, achieving steady results with the assistance of its development partners.
خلال السنة الماضية، وجهت الحكومة كثيراً من الاهتمام إلى المواءمة بين الالتزامات الدولية للبلاد، بموجب الاتفاقيات ذات الصلة، وبين القوانين الوطنية، وحققت في ذلك نتائج متواصلة بمساعدة من شركائها الإنمائيين
(ii) The expression of satisfaction of member States with the specialized analytical and policy recommendation inputs generated and disseminated by the Commission on issues relating to the harmonization and convergence of integration schemes.
Apos; ارتياح الدول الأعضاء للمدخلات التخصصية التحليلية والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة التي تقدمها اللجنة وتنشرها بشأن المسائل ذات الصلة بتحقيق الاتساق والتقارب في مشاريع التكامل
Some Parties reported that the needed data were sometimes considered to be confidential, whereas others indicated problems relating to the harmonization of the IPCC source categories with those used locally.
وأبلغت بعض الأطراف عن أن البيانات المطلوبة كانت تعتبر أحياناً سرية في حين أشارت أطراف أخرى إلى بعض المشاكل المتعلقة بتحقيق الاتساق بين فئات المصادر التي وضعها الفريق الحكومي الدولي وتلك المستخدمة محلياً
Results: 137, Time: 0.0952

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic