A HARMONIZATION in Arabic translation

[ə ˌhɑːmənai'zeiʃn]
[ə ˌhɑːmənai'zeiʃn]
لمواءمة
for the harmonization
to bring
alignment
in line
harmonizing
aligning
adapting

Examples of using A harmonization in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(12) On balance, the Commission has concluded that recommended draft principles would have the advantage of not requiring a harmonization of national laws and legal systems, which is fraught with difficulties.
(12) وعلى وجه العموم، استنتجت اللجنة أن مشاريع المبادئ الموصى بها تتميز بكونها لا تتطلب التنسيق بين القوانين الوطنية والنظم القانونية، وهو أمر محفوف بالصعوبات
The system of information security standards of Georgia is based on a harmonization of international standards of the International Organization for Standardization(ISO), the International Telecommunication Union(ITU) and the European Telecommunications Standards Institute(ETSI).
يستند نظام معايير أمن المعلومات في جورجيا إلى المواءمة بين المعايير الدولية المعمول بها في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمعهد الدولي لمعايير الاتصالات السلكية واللاسلكية
The Committee is concerned that the adoption of the Law on Gender Equality has not yet led to a harmonization, as required, of existing legislation with this law, although a large number of amendments have been formulated.
وتعرب اللجنة عن قلقها لأن اعتماد قانون المساواة بين الجنسين لم يؤد بعد إلى تحقيق المواءمة المطلوبة بينه وبين القوانين القائمة بالرغم من كثرة التعديلات التي تمت صياغتها
To pursue a harmonization of patent policy that would give Europe a competitive advantage in biotechnology innovations,
ولانتهاج سياسة لتنسيق البراءات من شأنها أن تمنح أوروبا ميزة تنافسية في ابتكارات التكنولوجيا الأحيائية، أعد
The second is the need for greater coherence and better coordination between national development plans and the NEPAD priorities, given that a harmonization of actions at the country and continental levels is essential for achieving the expected results.
ثانيا، الحاجة إلى تحقيق اتساق أكبر وتنسيق أفضل بين خطط التنمية الوطنية وأولويات نيباد، بالنظر إلى أن تحقيق التناغم في العمل على المستوى القُطري وعلى مستوى القارة ضروري لتحقيق النتائج المنشودة
On the basis of the findings, the African Union has requested UNCTAD to cooperate in a project aiming at a harmonization of the legislation governing FDI in African countries.
واستناداً إلى النتائج التي أسفر عنها التقرير، طلب الاتحاد الأفريقي من الأونكتاد أن يتعاون في مشروع يرمي إلى تحقيق الانسجام بين القوانين التي تحكم الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأفريقية
coordination between donors and a harmonization of procedures of the agencies involved,
بين الجهات المانحة ومواءمة الإجراءات التي تتبعها الوكالات المعنية
businesses could well benefit from a harmonization, such a task would be unlikely to succeed.
وأن المنشآت يمكن أن تستفيد فعلا من تلك المناسقة، فليس من المرجح أن تكلل هذه المهمة بالنجاح
A harmonization of business practices project on treasury services, focusing on foreign exchange and launched in 2011, came to maturity in 2012 and reported over $20 million in
أطلق في عام 2011مشروع يهدف إلى مواءمة ممارسات تسيير الأعمال المتعلقة بخدمات الخزانة، ويركز على سعر صرف العملات.
Countries implementing cap-and-trade systems for greenhouse gases may introduce carbon border taxes on imports from countries without similar commitments to offset differentials in competitiveness, which would necessitate a harmonization of norms under environmental and trade governance systems.
ويمكن للبلدان التي تطبق أنظمة" مبادلات الحد الأقصى" فيما يتعلق بغازات الدفيئة أن تفرض ضرائب كربون عند الحدود على الواردات القادمة من البلدان التي ليست لديها التزامات مماثلة، وذلك لتعويض الفروق في القدرة التنافسية، وهو ما يستلزم مواءمة المقاييس في إطار أنظمة إدارة شؤون البيئة والتجارة
collective action on adaptation(Australia, Iceland, MISC.5/Add.2); catalytic support from United Nations-wide agencies and institutions and a harmonization of activities is needed(LDCs, adaptation workshop).
ويتطلب الأمر دعماً تحفيزياً من الوكالات والمؤسسات في الأمم المتحدة بأكملها وتنسيق الأنشطة(أقل البلدان نمواً، حلقة عمل التكيف
said that the programme cycles of the seven draft CPDs were aligned with the respective government cycles of the concerned countries, and also reflected a harmonization of cycles among the members of the respective United Nations country teams, in particular the funds and programmes.
الدورات البرنامجية لمشاريع وثائق البرامج القُطرية السبعة تمت مواءمتها مع الدورات الحكومية للبلدان المعنية، كما عكست مواءمة للدورات فيما بين أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القُطرية ذات الصلة، ولا سيما الصناديق والبرامج
Some respondents reported that OHCHR could better facilitate a harmonization of approaches to the work of the treaty bodies; 53 per cent rated this work as excellent or good, 35 per cent rated it as fair and 12 per cent as poor.
فقد أفاد بعض المشاركين في الدراسة بأنه في وسع المفوضية تيسير التوفيق بشكل أفضل بين النهوج المتبعة إزاء أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات، وصنف 53 في المائة منهم هذه الأعمال على أنها ممتازة أو جيدة، و 35 في المائة منهم على أنها متوسطة و 12 في المائة منهم على أنها رديئة
The pressures to achieve such a harmonization of business practices, which are already posing a considerable challenge for UNIDO, appear likely to intensify in the coming years, all the more so, as about 90 countries roll out their United Nations Development Assistance Framework(UNDAF) and DaO self-starter programmes.
ويبدو من المرجح أن الضغوط الرامية إلى تحقيق مثل هذا التجانس بين ممارسات إدارة الأعمال، وهي الضغوط التي تشكِّل فعلاً تحدياً جسيماً بالنسبة لليونيدو، ستتضاعف خلال السنوات المقبلة خاصة وأن نحو 90 بلداً تعكف على التوسّع في تطبيقها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامجها البادئة بالحركة الذاتية لتوحيد الأداء
Furthermore, partially as a follow-up to the high-level mission, the Procurement Network, with funding from the Plan of Action and under the leadership of UNICEF, is also looking at supporting the expansion of joint procurement activities at the field level through a harmonization project in support of field operations.
وعلاوة على ذلك، وضمن أنشطة متابعة البعثة الرفيعة المستوى، تتطلع أيضا شبكة المشتريات، بتمويل من خطة العمل وتحت قيادة اليونيسيف، إلى دعم التوسع في أنشطة المشتريات المشتركة على الصعيد الميداني من خلال مشروع للمواءمة لدعم العمليات الميدانية
As has been noted," harmonization can be a means of avoiding conflict-of-laws problems and contributes to the creation of certain shared expectations on a regional basis." Further, such a harmonization could help in" the reduction of unpredictability,an environmentally responsible manner.".">
وكما سبقت ملاحظته فإن'' المواءمة يمكن أن تكون أداة لتفادي مشاكل تنازع القوانين وتساهم في توليد توقعات مشتركة إقليميا''(). كما أن هذه المواءمة يمكن أن تعمل على''
The seminar also pointed out that within action at the international level, a harmonization of work was necessary between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), and indeed throughout the United Nations system, to ensure adequate protection of refugees and internally displaced persons from social and other forms of discrimination.
وأوضحت الحلقة الدراسية أيضا ضرورة اتساق العمل في اتخاذ الإجراءات على المستوى الدولي، بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وضرورة اتساق العمل الفعلي على مستوى منظومة الأمم المتحدة ككل، بغية كفالة الحماية الكافية للاجئين والمشردين داخليا ضد التمييز الاجتماعي وغيره من أشكال التمييز
He did, however, agree with the Commission ' s remark in its report that draft principles would have the advantage of not requiring a harmonization of national laws and legal systems, and that the goal of widespread acceptance of the substantive
ومن الموافَق عليه، مع هذا، تلك الملاحظة التي أوردتها اللجنة في تقريرها، والتي تقول بأن مشاريع المبادئ تتميز بعدم الاحتياج إلى تنسيق القوانين الوطنية والنظم القانونية.
Some experts raised the issue of a harmonization of preferential rules of origin.
وأثار بعض الخبراء مسألة تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية
Sir Nigel RODLEY said that there was much to be gained from a harmonization of practice among the various treaty bodies.
السير نايجل رودلي قال إنه من المفيد للغاية مساوقة الممارسة بين مختلف هيئات المعاهدات
Results: 13782, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic