TO THE PRINCIPLES OF THE CHARTER in Arabic translation

[tə ðə 'prinsəplz ɒv ðə 'tʃɑːtər]
[tə ðə 'prinsəplz ɒv ðə 'tʃɑːtər]
لمبادئ ميثاق
وبمبادئ الميثاق
to the principles of the charter

Examples of using To the principles of the charter in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On this auspicious occasion, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, let us reaffirm our commitment to the principles of the Charter which guides this Organization.
وفي هذه المناسبة الميمونة، في احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، دعونا نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ الميثاق الذي يهدي هذه المنظمة
Participants in that conference should consider and, if agreed, ratify a final peaceful settlement of the war that commits all parties to the principles of the Charter of the United Nations, including respect for human rights and fundamental freedoms.
وينبغي للمشاركين في هذا المؤتمر أن ينظروا في تسوية سلمية نهائية للحرب تلزم جميع الأطراف بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يصدّقوا على تلك التسوية عند الاتفاق عليها
Instead, Morocco had invaded the country and imposed a brutal colonial occupation which was an affront to the principles of the Charter of the United Nations and which had been resisted for 20 years by the Saharan people.
وبدﻻ من ذلك غزا المغرب البلد وفرض احتﻻﻻ استعماريا بشعا يشكل إهانة لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة يقاومه الشعب الصحراوي منذ عشرين عاما
despite its democratic institutions, its strong, dynamic and diversified economy, its diplomatic and trade relations with many nations and its adherence to the principles of the Charter.
ورغم ما يربطها بدول كثيرة من عﻻقات دبلوماسية وتجارية، ورغم التزامها بمبادئ الميثاق
Special procedures should adhere to the principles of the Charter of the United Nations, in particular respect for national independence, sovereignty, territorial integrity and non-interference, uphold the human rights principles of objectivity, non-selectivity and nondiscrimination, and avoid double standards and politicization.
وينبغي للمقررين الخاصين الالتزام بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، خصوصا احترام الاستقلال الوطني، والسيادة، وسلامة الأراضي، وعدم التدخل، وتعزيز مبادئ الموضوعية، وعدم الانتقائية، وعدم التمييز، وتجنب المعايير المزدوجة والتسييس في مجال حقوق الإنسان
Mexico supported the resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations concerning the necessity of ending the embargo and those resolutions which maintain that the embargo is contrary to the principles of the Charter of the United Nations.
وقد أيدت المكسيك القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن ضرورة إنهاء الحصار وهي قرارات تتسق مع القرارات التي تعتبر أن الحصار مناف لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة
Here, the premise of the Egyptian policy is the same as that adopted by the summit of the Non-Aligned Movement in Durban: we call for commitment to the principles of the Charter and international law as a common position on the agenda for reform.
وهنا فالقاعــدة الـتي ترتكز عليها السياسة المصرية هي نفسها التي صــدرت عن قمة عدم اﻻنحيــاز في دربن، والتي تطالب باﻻلتزام بمبادئ الميثاق والقانون الدولي، كموقف عام من خطة اﻹصﻻح
Noting that the Treaty on the Establishment of the Eurasian Economic Community reaffirms the commitment of the States members of the Community to the principles of the Charter of the United Nations and also to the generally accepted principles and norms of international law.
وإذ تلاحظ أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية() تؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأيضا بمبادئ ومعايير القانون الدولي التي تحظى بقبول عام
In conclusion, the grave challenges facing the international community today bolster our conviction more than ever of the importance of adhering to the principles of the Charter of the United Nations and of international law, as our point of reference in resolving regional and international disputes and differences.
وفي الختام، فإن التحديات الجسام التي يواجهها المجتمع الدولي تعزز اقتناعنا أكثر من أي وقت مضى، بضرورة الامتثال لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والشرعية الدولية كمرجعية لحل النزاعات الإقليمية والدولية
The treaty on the establishment of EURASEC affirms the commitment of the member States of the Community to the principles of the Charter of the United Nations and the generally recognized principles and norms of international law.
وتؤكد معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما
Instead, Morocco had invaded the country and imposed a brutal colonial occupation which was an affront to the principles of the Charter of the United Nations and which had been resisted for 20 years by the Saharan people.
وبدﻻ من ذلك، قام المغرب بغزو البلد، وفرض عليه احتﻻﻻ استعماريا وحشيا يمثل إهانة لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وما برح هذا اﻻستعمار يلقى مقاومة الشعب الصحراوي منذ ٠٢ عاما
promoting international understanding, those technologies had been deliberately used for purposes contrary to the principles of the Charter of the United Nations.
تتمثل في دعم السلام وتعزيز التفاهم الدولي، استخدمت هذه التكنولوجيات عمدا في أغراض منافية لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة
Promotion of subregional, regional and international cooperation so that the outcome of scientific and technological progress may be directed at the economic and social development of nations and the strengthening of international peace and security, pursuant to the principles of the Charter of the United Nations.
تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي بحيث يمكن توجيه نتائج التقدم العلمي والتكنولوجي إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول وتعزيز السلم والأمن الدوليين عملا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة
The Treaty on the Establishment of the Eurasian Economic Community affirms the commitment of the member States of the Community to the principles of the Charter of the United Nations and the generally recognized principles and norms of international law.
وتؤكد معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما
Noting with satisfaction that the Treaty on the Establishment of the Eurasian Economic Community reaffirms the commitment of the member States of the Community to the principles of the Charter of the United Nations and also to the generally accepted principles and norms of international law.
وإذ تلاحظ بارتياح أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك بمبادئ ومعايير القانون الدولي المقبولة عموما
While it was fully committed to the principles of the Charter, to which the draft resolution referred, the European Union objected to the selective use of the Charter to deny peoples their rights to free and democratic elections.
ومع تسليمه الكامل بمبادئ الميثاق التي يشير إليها مشروع القرار، فإن اﻻتحاد اﻷوروبي ﻻ يقر اﻻستناد بصفة انتقائية إلى الميثاق من أجل حرمان الشعوب من ممارسة حقها في انتخابات حرة وديمقراطية
The delegation stated that all indicators needed to conform to the principles of the Charter of the United Nations. It was also
وذكر الوفد نفسه أنه ينبغي أن تكون جميع المؤشرات متطابقة مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وقال أيضا
For what would be the credibility of a solemn reaffirmation of adherence to the principles of the Charter on one day if we did not live up to them every day of the year, by striving, united, for a better world.
فما هي مصداقية التأكيد مــــن جديد على اﻻمتثال لمبادئ الميثاق اليوم إن لم نرتق الى مستواها كل يوم من أيام السنة عن طريق النضال، متحديــــن، بغية تحقيق عالم أفضل
We must give full weight to the principles of the Charter, including the non-resort to the threat
ويجب علينا أن نلقي بثقلنا كامﻻ وراء مبادئ الميثاق، بما في ذلك عدم اللجوء الى التهديد بالقوة
Such efforts are contrary to the principles of the Charter of the United Nations, the Final Act of the Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE) and the goals of peace and stability in the region.
وتتعارض هذه الجهود ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والوثيقة الختامية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وأهداف السلم واﻻستقرار في المنطقة
Results: 133, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic