CHARTER in Arabic translation

['tʃɑːtər]
['tʃɑːtər]
الميثاق
charter
compact
pact
وميثاق
charter
pact
بميثاق
charter
pact
العارض
projector
charter
viewer
accidental
incidental
exhibitor
casual
model
unintended
bidder
ميثاق الأمم المتحدة

Examples of using Charter in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg, article 6(c); Nazi and Nazi Collaborators(Punishment) Law, 5710/1950, article 1(b)(Israel).
( ميثــاق محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية، المادة ٦)ج(؛ قانون)معاقبة( النازيين وعمﻻء النازيين، ٥٧١٠/١٩٥٠، المادة ١)ب()إسرائيل
My delegation bases itself upon the relevant provisions of the Charter to ask the Assembly to understand the determination of the Congolese nation as a whole
ويستند وفدي على الأحكام ذات الصلة من الميثاق ليطلب من الجمعية أن تتفهم تصميم اﻷمة الكونغولية بأسرها وحاجتها
It had stopped charter flights to the Islands for tourism and had recently introduced a new presidential decree restricting the movement of ships between Argentina and the Falkland Islands, contrary to the international law of the sea.
وقد أوقفت الرحلات الجوية المستأجرة إلى الجزر لأغراض السياحة، وأصدرت في الآونة الأخيرة مرسوما رئاسيا جديدا يقيد حركة السفن بين الأرجنتين وجزر فوكلاند على نحو يتعارض مع القانون الدولي للبحار
Charter on Human and Minority Rights and Civil Freedoms as well as the Constitution of the Republic of Montenegro grant particular social protection to families, mothers and children because of their importance, position and role in society.
ويمنح ميثاق حقوق الإنسان والأقليات والحريات المدنية، فضلا عن دستور جمهورية الجبل الأسود، حماية اجتماعية خاصة للأسر والأمهات والأطفال نظرا لأهميتهم ووضعهم ودورهم في المجتمع
With a private jet charter you can eliminate all the waiting and lining up that is associated with flying on commercial flights so
مع ميثاق الأمم المتحدة على متن طائرة خاصة يمكن القضاء على جميع الانتظار ويصطفون مقترن مع الطيران على الخطوط الجوية التجارية
clear link between the Organization ' s standards of conduct, its core values and competencies and the Charter of the United Nations, particularly Article 101.
هناك حاجة إلى إنشاء صلة واضحة بين معايير السلوك بالمنظمة وقيمها وكفاءاتها الأساسية وميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادة 101
(b) Report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter(A/51/317).
ب( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق)A/51/317
The nominated centre has been requested to provide a charter or legal document that indicates its relation to the Department of Environmental Science and Engineering, and the persistent organic pollutant research centre of the University of Tsinghua.
طُلب إلى المركز المرشَّح أن يقدّم ميثاقا أو وثيقة قانونية تنصّ على علاقته بقسم علوم وهندسة البيئة وبمركز بحوث الملوثات العضوية الثابتة التابعين لجامعة تسينغهوا
Guided by the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide and other applicable human rights and humanitarian law standards.
إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق اﻻنسان واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وسائر معايير حقوق اﻻنسان والقانون اﻻنساني المنطبقة
This Convention is not only a charter within which all activities related to oceans
هذه الاتفاقية ليست ميثاقا ينبغي لكل الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار
The settlement of conflicts should be based on peaceful means in accordance with the international principles and norms of international law as enshrined in the United Nations Charter and the founding principles of the Non-Aligned Movement.
ينبغي أن تستند تسوية المنازعات إلى الوسائل السلمية وفقاً للمبادئ والمعايير الدولية للقانون الدولي المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ المؤسسة لحركة عدم الانحياز
you may have to reserve your charter quite a long time in advance as fewer charter boats are able to handle colder weather.
أكثر برودة، قد تضطر إلى حجز الميثاق الخاص بك وقتا طويلا مقدما كما أقل القوارب المستأجرة قادرة على التعامل مع الطقس البارد
The Federal Republic of Yugoslavia, as a European country, is committed to the values and principles of the Charter of the United Nations, Helsinki Document and the Paris Charter and has opted for active participation in contemporary integrative processes.
إن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، كبلد أوروبي، تلتزم بقيم ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هلسنكي وميثاق باريس وقد اختارت المشاركة النشطة في عمليات التكامل المعاصرة
We emphasize the important role that the General Assembly should play in the appointment of the Secretary-General of the United Nations upon the recommendation of the Security Council in accordance with Article 97 of the Charter.
ونشدد على الدور المهم الذي ينبغي أن تضطلع به الجمعية العامة في تعيين الأمين العام للأمم المتحدة بناء على توصية من مجلس الأمن وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة
We are encouraged that one of the main goals of the culture of peace is to ensure that the Charter of the United Nations is adhered to and enhances the creation of a culture where peace will prevail.
ونشعر بالتشجيع لأن أحد الأهداف الرئيسية لثقافة السلام هو ضمان الالتزام بميثاق الأمم المتحدة وتعزيز خلق ثقافة يسود فيها السلام
Mr. Ferreira(Sao Tome and Principe), referring to the letter addressed to the Chairman of the Committee requesting an exemption under Article 19 of the Charter(A/C.5/61/3), explained that the economy of his country was very fragile.
السيد فيريرا(سان تومي وبرينسيبي): أشار إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة لطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق(A/C.5/61/3)، وأوضح أن اقتصاد بلده هش جدا
The use of modern technology should be aimed at guaranteeing the security and protection of peacekeeping forces, in line with the basic principles of peacekeeping and the principles set out in the Charter of the United Nations.
ويجب أن يكون الهدف من استخدام التكنولوجيا الحديثة كفالة أمن وحماية قوات حفظ السلام، بما يتسق والمبادئ الأساسية لحفظ السلام والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة
What is emphasized in the aforesaid joint declaration is that the two parties are" guided by the Charter of the United Nations and the basic documents of the Conference on Security and Cooperation in Europe(CSCE)".
ويتمثل ما تم توكيده في اﻻعﻻن المشترك المذكور في أن الطرفين" يسترشدان بميثاق اﻷمم المتحدة وبالوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
China would continue to support the right to self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and would work with Member States to fulfil the historic mission set out in the Charter and the Declaration on decolonization.
وستواصل الصين تأييد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، وستعمل مع الدول الأعضاء على الوفاء بالمهمة التاريخية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار
Charter Committee.
بلجنة الميثاق
Results: 66707, Time: 0.0814

Top dictionary queries

English - Arabic