Examples of using
To the shift
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
By contrast, net outflows of the more volatile components of external financing increased substantially as global yields rose on external financial assets in response to the shift in expectations regarding United States monetary policy.
وعلى عكس ذلك، زاد صافي التدفقات الخارجة من العناصر الأكثر تقلبا للتمويل الخارجي بصورة كبيرة مع ارتفاع العوائد العالمية على الأصول المالية الخارجية استجابة للتحول في التوقعات بشأن السياسة النقدية للولايات المتحدة الأمريكية
The decline of 5 per cent does not refer to the number of staff from that region, as stated in the report, but rather, to the shift in the overall percentage of regional representation,
على أن الانخفاض بنسبة 5 في المائة لا يشير إلى عدد الموظفين من تلك المنطقة، وفق ما يذكره التقرير، بل إلى التغير في النسب الإجمالية للتمثيل الجغرافي،
while $7.7 million relates to the shift of the allocation of development support services from the biennial support budget to the programme.
يتصل مبلغ ٧,٧ مﻻيين دوﻻر بنقل مخصص خدمات الدعم اﻹنمائي من ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى البرنامج
Therefore, the challenge of global climate change and actions aimed at its mitigation will require enhanced international cooperation to help developing countries make substantial contributions to the shift towards cleaner fossil energy technologies.
ولذلك، فإن التحدي المتمثل في التغيرات المناخية العالمية والإجراءات الهادفة إلى تخفيف حدتها سيستوجبان تعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية على تقديم مساهمات هامة في الانتقال إلى تكنولوجيات طاقة أحفورية أنظف
The lower number of beneficiaries was owing to the shift in the approach of focusing on society members who were at risk of being recruited into remaining gangs
يعزى انخفاض عدد المستفيدين إلى التحول في نهج التركيز على أفراد المجتمع المعرضين لخطر تجنيدهم في العصابات المتبقية
An economic cause: the process of privatization, which spread in the 1990s in many regions of the world, mainly in Eastern Europe, and which led to the shift of many previously State-controlled economic activities to the private sector, causing fragmentation and the need for coordination.
وهناك سبب اقتصادي أيضاً يتمثل في عملية الخصخصة التي انتشرت في التسعينات لتعم العديد من مناطق العالم، ولا سيما في أوروبا الشرقية، والتي أدت إلى انتقال العديد من الأنشطة الاقتصادية التي كانت تديرها الدولة إلى القطاع الخاص، الأمر الذي أدى إلى تجزُّئها وإلى الحاجة إلى تنسيقها
Decreases under non-post items amounting to $681,600 relate primarily to reduced requirements for travel of staff of the tracking and investigation units and are directly attributable to the shift in strategic direction from investigation-based to trial-based, with a primary focus of bringing to completion all investigations by the end of 2004.
والمرجع الأساسي للنقصان البالغ 600 681 دولار في البنود غير المتعلقة بالوظائف هو انخفاض الاحتياجات إلى سفر موظفي وحدتي التعقب والتحقيقات الذي يُعزى مباشرة إلى التحول في الاتجاه الاستراتيجي من التحقيقات إلى المحاكمات، مع تركيز الاهتمام أساسا على إتمام جميع التحقيقات بحلول نهاية عام 2004
timely certification of travel claims, no General Service(Other level) staff increases are foreseen under this Unit owing to the shift of current work assignments pertaining to special political missions from the finance/budget function in the Executive Office to the Special Political Missions Support Unit.
فئة الخدمات العامة(الرتب الأخرى) في هذه الوحدة بسبب تحويل مهام العمل الحالية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة من جهاز الشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية في المكتب التنفيذي إلى وحدة دعم البعثات الخاصة
Responding to the shift from project evaluations to the new generation of broader based evaluations focusing on themes or sectors;
الاستجابة للانتقال من التقييمات المشاريعية إلى الجيل الجديد من التقييمات الأوسع نطاقا التي تركز على المواضيع أو القطاعات
During the meeting, participants reviewed some of the challenges and achievements relating to the shiftto sustainable consumption and production.
واستعرض المشاركون في الاجتماع بعض التحديات والإنجازات المتعلقة بالتحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين
According to good Saab tradition, this button is located between the front seats directly next to the shift lever.
وفقا لتقاليد صعب جيدة، ويقع هذا الزر بين المقاعد الأمامية مباشرة بجانب رافعة التحول
The countries in transition must adapt their political and administrative institutions to democratic reform and to the shiftto a market economy.
أما البلدان التي تمر بمرحلة انتقال فيجب تكييف مؤسساتها السياسية واﻹدارية مع اﻹصﻻحات الديمقراطية ومع التحول إلى اقتصاد السوق
(b) Understanding of, and solutions to, financial, policy and institutional barriers to the shift towards a green economy;
(ب) فهم الحواجز المالية والسياسية والمؤسسية أمام التحول نحو الاقتصاد الأخضر وإيجاد حلول لها
The proportional valve is a hydraulic component, which can transfer the electrical signal to the shift signal by an analog electric converter.
صمام هيدروليكي النسبي هو المكون الذي يمكن نقل الإشارة الكهربائية إلى إشارة التحول عن طريق تحويل الكهربائي التناظرية
The mold is fixed on the template so that it is very effective to control the defective products due to the shift.
يتم إصلاح القوالب على القالب بحيث تكون فعالة للغاية للتحكم في المنتجات المعيبة بسبب التحول
Ad hoc reviews owing to the shiftto other legislative priorities, including laws on decentralization, the status of political opposition and public enterprises.
جرت استعراضات مخصصة بسبب التحول إلى أولويات تشريعية أخرى، بما في ذلك قانون اللامركزية والقانون المحدد لمركز المعارضة السياسية والمؤسسات العامة
The second trend related to the shift in inputs-- the creation of knowledge and investment in research and development-- and outputs, from the West to the East.
أما الاتجاه الثاني فيتصل بحدوث تحول في المدخلات- خلق المعرفة والاستثمار في مجال البحث والتطوير- وتحول في النواتج من الغرب إلى الشرق
The monies released from regular resources due to the shift were redeployed primarily to the country level to support the strategic priorities described in paragraphs 12 to 22.
أما الأموال المحررة من الموارد العادية بسبب التحول، فقد أعيد توزيعها على مستوى البلدان في المقام الأول لدعم الأولويات الاستراتيجية الوارد وصفها في الفقرات 12 إلى 22
Among the initiatives that have contributed to the shiftto sustainable patterns of consumption and production, mention must be made of eco-efficiency, corporate responsibility, sustainable procurement, and disclosure.
ومن المبادرات التي ساهمت في التحول إلى أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين، يجدر التنويه بالكفاءة الإيكولوجية، ومسؤولية قطاع الشركات، وسياسة الشراء المستدامة، والكشف عن المعلومات
The economic and social policy guidelines adopted in April 2011 accorded priority to the shift towards currency unification, while it is recognized that this complex process requires careful preparation.
أعطت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة في نيسان/أبريل 2011 الأولوية لتحقيق التحول نحو توحيد العملة، وإن كان هناك اعتراف بأن هذه العملية المعقدة تتطلب إعدادا جيدا
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文