A SHIFT in Arabic translation

[ə ʃift]
[ə ʃift]
تحولا
shift
transformation
turn
change
transition
turnaround
transformed
والتحول
transformation
shift
transition
and
switch
becoming
مناوبة
shift
alternate
rotation
duty
rotating
call
تغيرا
change
shift

Examples of using A shift in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was a shift change.
كان وقت تبديل المناوبة
A sector in desperate need of a shift.
قطاع في حاجة ماسة إلى التحول
The small increase in executive direction(function 1) is due to a shift of one post from the directorate to the newly created institutional development unit.
وتُعزى الزيادة الصغيرة في التوجيه التنفيذي(المهمة 1) إلى تحويل وظيفة واحدة من المديرية إلى وحدة التطوير المؤسسي التي أُنشئت حديثاً
Analysis of the age structure of mortality reveals a shift towards a higher proportion of deaths in later stages of the life course.
ويكشف تحليل الهيكل العمري للوفيات عن تغير باتجاه نسبة أعلى من الوفيات في مراحل متأخرة من دورة الحياة
Belarus has urged a shift in focus of international Chernobyl-related cooperation away from humanitarian assistance to socio-economic rehabilitation and sustainable development in the affected regions.
وبيلاروس لا تزال تحث على تحويل تركيز التعاون الدولي المتصل بتشيرنوبل من المساعدة الإنسانية إلى إعادة التأهيل الاجتماعي- الاقتصادي والتنمية المستدامة في المناطق المتضررة
(c) A shift in focus from knowledge sharing as primarily broadcasting information to a combination of information, collaboration and peer interactions;
(ج) تحويل التركيز من تقاسم المعارف كمعلومات مبثوثة بشكل أولي إلى دمج للمعلومات وتعاون وتفاعل بين النظراء
Other delegations expressed the view that a shift of the Electoral Assistance Division to the Department of Peace-keeping Operations could improve its effectiveness.
وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن نقل شعبة المساعدة اﻻنتخابية إلى إدارة عمليات حفظ السﻻم قد يحسن من فعاليتها
Employees working on a shift system basis shall be entitled to rest hours allowance as a compensation for extra working hours after the end of the approved shift hours.
يستحق الموظفون العاملون بنظام المناوبات بدل ساعات راحة كتعويض عن ساعات العمل الإضافية التي تتم بعد انتهاء ساعات المناوبة المعتمدة
The Mission will seek to consolidate peace and achieve a gradual drawdown, with a shift in the responsibility for security to the national authorities.
وستسعى البعثة إلى توطيد السلام وتخفيض حجمها تدريجيا بالتوازي مع نقل المسؤولية عن الأمن إلى السلطات الوطنية
Page 13 of the report describes measures undertaken to make it easier for victims to assert their rights, notably a shift in the burden of proof.
تستعرض الصفحة 17 من هذا التقرير التدابير المتخذة لتيسير تأكيد الضحايا لحقوقهن، ولا سيما الحق في نقل عبء الإثبات
Further emission reductions by the industrialized countries and a shift to lower emission paths in developing countries with large and growing economies will
ومن المطلوب زيادة تخفيضات اﻻنبعاثات في البلدان الصناعية والتحول إلى مسارات أدنى لﻻنبعاثات في البلدان النامية ذات اﻻقتصادات الكبيرة والنامية
The Committee ' s work had coincided with a shift from a traditional view of economic development towards the concept of sustainable development in which economic,
وتزامنت أعمال اللجنة مع الانتقال من الرأي التقليدي بشأن التنمية الاقتصادية نحو مفهوم التنمية المستدامة الذي ينبغي
The Conference also focused on issues such as small arms and light weapons, transparency in armaments, gender perspectives in disarmament and the need to promote a shift from a culture of violence to a culture of peace.
وركز المؤتمر أيضا على مسائل مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشفافية التسلح، والمنظورات الجنسانية في مجال نزع السلاح وضرورة تشجيع التحول من ثقافة العنف إلى ثقافة السلام
then draw a line parallel to the resulting layout, but with a shift into the bath to 2.5 cm.
رسم خط مواز للتخطيط الناتجة عن ذلك، ولكن مع التحول إلى الحمام إلى 2.5 سم
Measures to counter climate change should be seen as part of a broader effort to promote the transition to a green economy, which would require a shift towards greater energy efficiency and reductions in resource consumption.
وينبغي النظر إلى تدابير التصدي لتغير المناخ باعتبارها جزءا من جهد أوسع نطاقا لتشجيع التحول إلى الاقتصاد الأخضر، مما يتطلب تحولا نحو زيادة كفاءة الطاقة والاقتصاد في استهلاك الموارد
the performance indicators and the expected accomplishments is an extremely important element in achieving a shift to a results-oriented programme budget.
الصلة المباشرة بين مؤشرات الأداء والأساليب المتوقعة تُعد عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق الانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج
I got a shift.
A shift stone.
الحجر المتحول
A shift stone!
حجر التحول
A shift towards reciprocity.
التحول نحو المعاملة بالمثل
Results: 28154, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic