Examples of using
A shift
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
However, a shift of Great Lakes-Seaway traffic to the highway or rail modes would
Toutefois un transfert du trafic du réseau Grands Lacs-Voie maritime vers les modes routier
Over time, there has been a shift though, and we increasingly see the same trees recurring throughout the streetscape.
Toutefois, un glissement a eu lieu au fil du temps, et on voit de plus en plus souvent les mêmes arbres dans le paysage urbain.
This causes a shift in global value chains away from Small
Cela cause un virage dans les chaînes de valeur mondiales, de sorte
A consequence of passive investing is a shift of competences: passive managers do not need equity analysts,
Une conséquence de l'investissement passif est un transfert de compétences: les gestionnaires passifs n'ont pas besoin d'analystes-actions,
The"aestheticization of documentation" 5 created by Leonard's approach causes a shift in- even a profound modification of- the status of the archive.
L'« esthétisation de la documentation» 5 opérée grâce à la démarche de Léonard provoque un glissement, voire une modification profonde du statut de l'archive.
A shift in operations was noted in SSMUs at the South Shetland Islands,
Un décalage des opérations de pêche est noté dans les SSMU des îles Shetland du Sud;
In the same way, the transition might also imply a shift towards a more fragmented economic system where collective agreements
De même, la transition pourrait aussi impliquer un transfert vers un système économique plus fragmenté dans lequel les conventions collectives
This can be explained by the fact that the political agendas of far-right parties have undergone a shift to the left with a pro-welfare discourse.
Cela peut s'expliquer par le fait que les agendas politiques des partis d'extrême droite ont connu un virage à gauche avec un discours favorable au progrès social.
regional policies very often generate a shift of financial resources towards densely populated areas.
régionales génèrent le plus souvent un glissement des moyens européens vers les espaces densément peuplés.
A shift from government to governance" or from"government-as-usual" to the
This fleeing induces a shift of the wavelengths of the light and other radiations emitted by this object towards the red side of the electromagnetic spectrum.
Cette fuite provoque un décalage des longueurs d'onde de la lumière émis par cet objet en direction du rouge du spectre électromagnétique.
this will imply a shift in power towards cities.
cela impliquera un transfert du pouvoir vers les villes.
A shift to a 12-grade system of general education,
Passage à un système d'enseignement général à 12 échelons,
and enable a shift toward a more balanced consideration of both total risk and total return.
et facilitent une transition vers un meilleur équilibre entre le risque et le rendement global.
Such a shift may allow for the treatment of the Mediterranean as central to academic inquiry
Un tel décalage peut conduire la recherche universitaire à voir la Méditerranée
they may also require new budget lines or a shift within existing budget lines.
ils peuvent également nécessiter de nouvelles lignes budgétaires ou un transfert entre lignes budgétaires existantes.
A shift to all-in-one technology for data collection,
Passage à une technologie intégrée de collecte,
It also entails a shift in economic activity from rural to urban areas.
Elle implique également une transition de l'activité économique des zones rurales vers les zones urbaines.
particularly when a shift of less than eight hours is worked;
notamment lorsqu'un quart de travail de moins de huit heures est effectué;
The relative motion of the satellite generates a shift in the signal's frequency(called the Doppler shift)
Le mouvement relatif du satellite par rapport au sol provoque un décalage en fréquence(effet Doppler-Fizeau),
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文