UNANIMOUSLY in Arabic translation

[juː'næniməsli]
[juː'næniməsli]
باﻹجماع
unanimously
by consensus
unanimous adoption
باﻻجماع
unanimously
by consensus
بالاجماع
unanimously
by consensus
a unanimous
passed
باﻹجمــاع
unanimously
by consensus
unanimous adoption
باﻹجمـاع
unanimously
by consensus
unanimous adoption
بالإجمـــاع
unanimously
by consensus
a unanimous
passed
بالإِجماع
unanimously
by consensus
a unanimous
passed
بالإجمــاع
unanimously
by consensus
a unanimous
passed

Examples of using Unanimously in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Group of Experts unanimously elected Dr. Imre Verebelyi(Hungary)
انتخب فريق الخبراء باﻹجماع د. إمري فيريبلييه هنغاريا( رئيسا؛ و د. ريس عبد الكريم)ماليزيا(؛ و د. روبرت دودو)غانا(
Adopted unanimously by the General Assembly in 1979 and having entered into force as a binding treaty on 3 September 1981, the Convention constitutes the framework of action to promote the fundamental human rights of women.
وتلك اﻻتفاقية، التي اعتمدتها الجمعية العامة باﻹجماع في عام ١٩٧٩ وبدأ سريانها كمعاهدة ملزمة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١، تمثل إطار عمل لتعزيز حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمرأة
Endorses the recommendations contained in the report on small arms(A/52/298, annex), which was approved unanimously by the Panel of Governmental Experts on Small Arms, bearing in mind the principles referred to above and the views of Member States on the recommendations".
تؤيد التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة، A/52/298، المرفق، الذي وافق عليه باﻻجماع فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، آخذة في اﻻعتبار المبادئ المشار إليها أعﻻه وآراء الدول اﻷعضاء بشأن التوصيات
The unanimously adopted Vienna Declaration and Programme of Action has proven its value as a guide for national and international efforts and maintained its role as a central international policy document in the field of human rights.
وأثبت إعﻻن وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمد باﻹجماع قيمته كدليل للجهود الوطنية والدولية وحافظ على دوره كوثيقة أساسية للسياسة الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان
We, representatives of the indigenous small peoples of the North and the Latin American Indians, unanimously endorse the rights to protection and development of the cultural and spiritual heritage contained in the Declaration on Indigenous Peoples.
ونحن ممثلو شعوب الشمال الأصلية الصغيرة وهنود أمريكا اللاتينية نؤيد بالاجماع حقوق حماية وتنمية التراث الثقافي والروحي الوارد في الإعلان المتعلق بالشعوب الأصلية
First, the State policy of Ukraine will be consistently based on the authority established by the Ukrainian people when it confirmed, almost unanimously, its choice of independent development during the national referendum held in December 1991.
أوﻻ، إن سياسة الدولة في أوكرانيا ستنهض بثبات على أساس السلطة الــتي انشأها الشــعب اﻷوكراني عندما أكد، باﻻجماع تقريبا، اختياره للتطور المستقل خــﻻل اﻻستفتاء الوطــني الذي أجري في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١
At its 96th meeting on 8 July 1993, the Committee considered the application of the Principality of Andorra and unanimously decided to recommend to the Security Council that the Principality of Andorra should be admitted to membership in the United Nations.
وفي الجلسة ٩٦ المعقودة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، نظرت اللجنة في طلب إمارة أندورا وقررت باﻻجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة
Adopted unanimously.
اعتمد بالإجماع
Unanimously, yes.
أجل, و بالإجماع
Passed unanimously.
موافقة بالإجماع
Carried unanimously.
موافقة بالاجماع
(f) Unanimously.
و باﻹجماع
Yes," unanimously.
نعم" بلا إجماع
Unanimously and united behind.
بالإجماع، موحدين وراء
(B) Unanimously.
(باء) بالإجماع
(B) Unanimously.
(ب) بالإجماع
I did it unanimously.
أنا عَمِلتُ هو بالإجماع
(D) Unanimously.
(د) بالإجماع
(h) Unanimously.
(ح) بالإجماع
(C) Unanimously.
ج باﻹجماع
Results: 5875, Time: 0.0711

Top dictionary queries

English - Arabic