UNDERTAKING STUDIES in Arabic translation

['ʌndəteikiŋ 'stʌdiz]
['ʌndəteikiŋ 'stʌdiz]
الاضطلاع بدراسات
يجرون دراسات
واﻻضطﻻع بدراسات
اﻻضطﻻع بدراسات

Examples of using Undertaking studies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(g) Undertaking studies and disseminating information and policy analysis on specific housing, urban planning and land administration issues, as well as preparing strategies, recommendations and guidelines to ECE member States and assisting in their implementation;
(ز) إجراء دراسات ونشر معلومات وتحليل السياسات المتعلقة بمسائل محددة تتصل بالإسكان والتخطيط الحضري وإدارة الأراضي، بالإضافة إلى إعداد الاستراتيجيات والتوصيات والمبادئ التوجيهية لصالح الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمساعدة في تنفيذها
(b) By undertaking studies in the sectors of shelter, water and sanitation to minimize the impact on the surroundings and to improve the conditions of refugee camps and settlements in an ecologically sound manner;
ب اﻻضطﻻع بدراسات في قطاعات المأوى والمياه والمرافق الصحية للتقليل إلى أدنى حد من أثرها على البيئة المحيطة، وتحسين اﻷوضاع في مخيمات الﻻجئين ومستوطناتهم بأسلوب سليم ايكولوجيا
States, the United Nations system of organizations and regional organizations should consider organizing seminars, symposia, training courses, lectures and meetings and undertaking studies on various aspects of international law.
تنظر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول في إمكانية تنظيم حلقات دراسية، وندوات، ودورات تدريبية، ومحاضرات واجتماعات، واﻻضطﻻع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي
Work in this area will focus on undertaking studies on the transformation of production patterns and state structures with a view to a more suitable distribution of income within a framework of social equity.
وسيركز العمل في هذا المجال على إجراء الدراسات بشأن تحويل أنماط اﻹنتاج وهياكل الدولة بهدف تحقيق توزيع أنسب للدخل في إطار من العدالة اﻻجتماعية
Other commitments included improving access to civil registration and documentation, reforming nationality laws to prevent and reduce statelessness, and undertaking studies and raising awareness of statelessness.
وشملت التعهدات الأخرى تحسين فرص الحصول على التسجيل المدني والوثائق، وإصلاح قوانين الجنسية للحد من حالات انعدام الجنسية وتقليلها، وإجراء الدراسات بشأن حالات انعدام الجنسية والتوعية بشأنها
although a number of the studies undertaken were relevant to climate change, they did not have a structured framework for undertaking studies dedicated exclusively to climate change, and that such an initiative would require financial and technical assistance.
وزمبابوي أنها، رغم كون عدد من الدراسات التي أجريت ذات صلة بتغير المناخ، لا تملك إطاراً منظماً لإجراء الدراسات المخصصة حصراً لتغير المناخ، وأن القيام بمبادرة من هذا النوع سيتطلب مساعدة مالية وتقنية
Among a number of interesting initiatives, the Subcommission was undertaking studies and working papers on topics including reservations to the human rights treaties and observance by States of the Universal Declaration of Human Rights.
فضمن عدد من المبادرات الهامة، تضطلع اللجنة الفرعية بدراسات وتعد ورقات عمل عن مواضيع من بينها التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، والتزام الدول بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
The Committee, while welcoming the information that the State party is currently undertaking studies into the situation of children living and/or working on the street, is concerned about the absence of an effective strategy to address the problem.
وفي حين ترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن الدولة الطرف تعكف على إجراء دراسات تتعلق بحالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، فإنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى استراتيجية فعالة للتصدي لهذه المشكلة
While noting the delegation ' s response, Bangladesh recommended that the Bahamas consider undertaking studies on children involved in the commercial sex industry, factors luring or compelling them to engage in such crimes,
وفي معرض الإشارة إلى رد الوفد، أوصت بنغلاديش بأن تنظر جزر البهاما في إجراء دراسات بشأن الأطفال المتورطين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وتحديد العوامل التي تستهويهم
To consider undertaking studies on children involved in the commercial sex industry, factors luring or compelling them to engage in such crimes, and to take appropriate action(Bangladesh);
أن تنظر في إجراء دراسات بشأن الأطفال المتورطين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وتحديد العوامل التي تستهويهم أو تضطرهم للمشاركة في هذه الجرائم وأن تتخذ الإجراء اللازم(بنغلاديش)
States, the United Nations system of organizations and regional organizations should consider organizing seminars, symposia, training courses, lectures and meetings and undertaking studies on various aspects of international law.
ينبغي أن تنظر الدول ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻻقليمية في تنظيم حلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية ومحاضرات واجتماعات، وأن تضطلع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي
criminal procedural legislation and has not considered undertaking studies, or other steps, in this respect.
في تشريع الإجراءات الجنائية ولم تنظر في إجراء دراسات أو اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد
should provide financial and technical assistance to developing countries like Pakistan in organizing seminars and training courses and undertaking studies in various aspects of international law.
توفر المساعدة المالية والتقنية لبلدان نامية كباكستان في مجال تنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية واﻻضطﻻع بالدراسات في مختلف جوانب القانون الدولي
It recommended undertaking studies to assess the prevalence and nature of violence against children and develop a comprehensive plan of action, based on these studies, for the prevention of and intervention in cases of child abuse and neglect, including the provision of services for recovery and social reintegration of victims.
وأوصت بإجراء دراسات لتقييم مدى انتشار وطبيعة العنف ضد الأطفال وبوضع خطة عمل شاملة تستند إلى هذه الدراسات، ترمي إلى منع والتدخل في حالات الاعتداء على الطفل وإهماله، بما في ذلك تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا
The Decision defines the functions of the NCAW Secretariat namely, providing overall and direct supports to NCAW, undertaking studies and researches on policies, strategic plans on the advancement of women; coordinating among all relevant national and international bodies and agencies in the implementation of the action plan of NCAW.
ويحدد القرار وظائف أمانة الهيئة وهي: تقديم الدعم العام والمباشر للهيئة، وإجراء دراسات وبحوث عن السياسات، والخطط الاستراتيجية المتعلقة بالنهوض بالمرأة؛ والتنسيق بين جميع الهيئات والوكالات الوطنية والدولية ذات الصلة في تنفيذ خطة عمل الهيئة
on human rights matters, preparing human rights policy and proposing it to the executive, promoting, coordinating and undertaking studies and research on the promotion and protection of human rights and proposing legislation or amendments to the
يتعلق بحقوق اﻹنسان، وبوضع السياسة العامة في هذا الميدان واقتراحها على السلطة التنفيذية، وتشجيع وتنسيق إجراء الدراسات والبحوث المتعلقة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، واقتراح نصوص قوانين
(a) Consider undertaking studies in relation to emerging areas of concern, such as illicit recruitment practices, trafficking in men for forced and exploitative labour, trafficking for forced begging and criminal activities, trafficking for forced or servile marriage and return and the risk of retrafficking.
(أ) أن ينظروا في إجراء دراسات فيما يخصُّ مجالات القلق الناشئة، مثل ممارسات التوظيف غير المشروعة، والاتجار بالرجال لأغراض السخرة والعمل الاستغلالي، والاتجار لأغراض التسوُّل القسري والأنشطة الإجرامية، والاتجار لغرض الزواج القسري أو الاستعبادي، والإعادة إلى الوطن ومخاطر معاودة الاتجار
(a) Consider undertaking studies in relation to emerging areas of concern, such as(i) illicit recruitment practices,(ii) trafficking in men for forced and exploitative labour,(iii) trafficking for forced begging and criminal activities,(iv) trafficking for forced or servile marriage and(v) return and the risk of retrafficking.
(أ) أن ينظروا في إجراء دراسات فيما يخص مجالات القلق الناشئة من قبيل '1' ممارسات التوظيف غير القانونية، '2' الاتجار بالرجال لأغراض العمل القسري والاستغلالي، '3' الاتجار من أجل التسول القسري والأنشطة الجنائية، '4' الاتجار لغرض الزواج القسري أو الاستعبادي، '5' العودة ومخاطر إعادة الاتجار
ECA, the African Union Commission, the African Development Bank(AfDB) and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States continued to cooperate towards the creation of an intergovernmental agreement to underpin the trans-African highway network by undertaking studies to help to develop the legal framework.
وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التعاون من أجل وضع اتفاق حكومي دولي لدعم شبكة الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا من خلال إجراء دراسات للمساعدة على وضع الإطار القانوني
(e) Collecting statistical data on all forms of violence against women, including domestic violence, disaggregated by sex, age, ethnicity/minority status and relationship between the victim and perpetrator, and undertaking studies and/or surveys on the extent and root causes of violence against women.
(ﻫ) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، على أن تكون مُصنفة حسب الجنس، والسن، والوضع الإثني/الانتماء للأقليات، والعلاقة بين الضحية والجاني، وإجراء دراسات و/أو مسوحات عن مدى انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه الجذرية
Results: 60, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic