UNDESIRABLE in Arabic translation

[ˌʌndi'zaiərəbl]
[ˌʌndi'zaiərəbl]
غير المرغوب
غير المرغوبة
غير مستصوبة
غير المستحبة
غير مستحبة
غير المستصوبة
غير مستحسن
غير مستحب
غير المستصوب
غير المستحب
غير مستحسنة
غير المستحسن
غير المرغوبين

Examples of using Undesirable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Committee would be setting an undesirable precedent.
يحدث فإن اللجنة ستضع سابقة غير مستصوبة
His Government objected to undesirable practices that violated the principle of the legal equality of States.
وذكر أن حكومته تعارض الممارسات غير المستصوبة التي تنتهك مبدأ المساواة القانونية للدول
It can lead to undesirable results, including the need for firms to invest in additional training for their employees or high graduate unemployment.
ويمكن أن تؤدي هذه المشكلة الى نتائج غير مستحبة، بما في ذلك ضرورة قيام الشركات باﻻستثمار في تدريب اضافي لمستخدميها أو التسبب في نسبة عالية من البطالة فيما بين الخريجين
The undesirable side effects are a consequence of the indiscriminate and overuse of agrochemical products.
وتأتي الآثار الجانبية غير المستحبة نتيجة للاستخدام العشوائي للمنتجات الكيميائية الزراعية والإفراط في استخدامها
This would lead to undesirable politicization of the Working Group and diminish its credibility.
ومن شأن ذلك أن يفضي إلى تسييس غير مستحسن للفريق العامل والانقاص من مصداقيته
In the first place, they present the undesirable feature of legitimizing breaches of international obligations.
فهي أوﻻ تمثل السمة غير المستصوبة المتمثلة في إضفاء الشرعية على خرق اﻻلتزامات الدولية
However, some authorities have indicated that marketing must be regulated to prevent undesirable environmental and social effects.
غير أن بعض السلطات أوضحـــت أنه ﻻبــد مــن تنظيم التسويق لتﻻفــي اﻵثار البيئية واﻻجتماعية غير المستحبة
Additionally, the presence of unburned carbon in the burning region produces a clinker with an undesirable brown colour.(U.S. EPA, 2004).
وعلاوة على ذلك فإن وجود الكربون غير المحترق في منطقة الحرق ينتج كلنكر بلون بني غير مستحسن(وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 2004
With regard to Africa, we believe that through economic integration we can mitigate the undesirable effects of globalization.
وفيما يتعلق بأفريقيا، نعتقد أن بوسعنا أن نخفف من اﻵثار غير المستحبة للعولمة عن طريق التكامل اﻻقتصادي
Moreover, the possible effect that parents subsequently acquired a nationality different from that of their child was considered undesirable.
وفضﻻ عن ذلك، فإن اﻷثر المحتمل ﻻكتساب الوالدين فيما بعد جنسية مختلفة عن جنسية ولديهما قد اعتبر غير مستصوب
We must avoid the crystallization of an undesirable division of labour between the United Nations on the one hand and the Bretton Woods institutions on the other.
يجب أن نتفادى بلورة التقسيم غير المستصوب للعمل بين اﻷمم المتحدة من ناحية ومؤسسات بريتون وودز من ناحية أخرى
Some of the proposed recommendations, if followed, might place the Secretary-General in an undesirable position and would raise questions of principle.
وقال إن بعض التوصيات المقترحة، لو اتبعت، قد تضع اﻷمين العام في مركز غير مستحب وتثير مسائل تتعلق بالمبدأ
unless conduct resulted in an undesirable effect or fault.
يفضي السلوك إلى أثر غير مستحسن أو خطأ
The reasons for this undesirable situation may be found in an aggregate of circumstances that can be reduced to two words: information and environment.
وترجع أسباب هذا الوضع غير المستحب إلى مجموعة من الظروف يمكن اختزالها في كلمتين هما: المعلومات والبيئة
In this case, it would be difficult and perhaps undesirable to envisage removal of the measure,
وفي هذه الحالة، سيكون من الصعب وربما من غير المستصوب توخي إزالة التدبير،
The new arrangements could deprive staff members of their autonomy and create undesirable conflicts of interest.
وستحرم الترتيبات الجديدة الموظفين من استقلاليتهم وستخلق تضاربا غير مستحب في المصالح
It is obvious that this undesirable trend in the Security Council derives from progressively redefining the scope and nature of threats to international peace and security.
ومن البديهي أن هذا الاتجاه غير المستحسن في مجلس الأمن مستمد من إعادة التحديد بصورة مطردة لنطاق وطابع التهديدات للسلام والأمن الدوليين
Second, it encouraged the responsible use of mass media and information, to empower each Singaporean to distinguish right from wrong and good from undesirable.
والثاني أنها شجعت اﻻستخدام المسؤول لوسائط اﻹعﻻم الجماعية لتمكين كل سنغافوري من تمييز الحق من الباطل والخير من غير المستصوب
Therefore, appropriate policies are needed to break the undesirable trend towards increasing environmental stress in developing countries.
ولذلك فثمة حاجة إلى وضع سياسات ملائمة لوقف الاتجاه غير المستحب في البلدان النامية نحو مزيد من إجهاد البيئة
A reduction in arms flows to areas of ongoing conflict and undesirable end-users by making diversion of legal flows more difficult.
الحد من تدفقات الأسلحة إلى المناطق التي يجري فيها النزاع وإلى المستخدمين النهائيين غير المرغوبين، بجعل تحويل التدفقات المشروعة أشد صعوبة
Results: 1074, Time: 0.0631

Top dictionary queries

English - Arabic