UNDESIRABLE CONSEQUENCES in Arabic translation

[ˌʌndi'zaiərəbl 'kɒnsikwənsiz]
[ˌʌndi'zaiərəbl 'kɒnsikwənsiz]
عواقب غير مرغوب
العواقب غير المرغوب
نتائج غير مرغوب
النتائج غير المرغوب
عواقب غير مرغوبة
العواقب غير المستحبة
الآثار غير المرغوب

Examples of using Undesirable consequences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
too strong a breakdown can lead to undesirable consequences, such as loss of fitness and a reduction in strength.
درجة الضرر، ويمكن أن يؤدي الانهيار الشديد إلى عواقب غير مرغوب فيها، مثل فقدان اللياقة وانخفاض القوة
The latter situation, it was said, might have undesirable consequences, since the provisions of article 9 were developed essentially for persons or entities whose main activity was the provision of certification services.
وقيل انه قد تكون للحالة الأخيرة عواقب غير مستصوبة لأن أحكام المادة 9 وضعت أساسا بشأن الأشخاص الذين يكون نشاطهم الرئيسي هو تقديم خدمات التصديق أو الكيانات التي يكون ذلك هو نشاطهم الرئيسي
In its section on leisure and free time, the Plan expresses concern at the undesirable consequences of some of the habits that young Spaniards engage in during their free time.
ويرد في باب الراحة وأوقات الفراغ في الخطة المتعلق بذكر القلق من العواقب غير المرغوب فيها المترتبة على بعض العادات التي يمارسها الشباب الإسبان في أوقات فراغهم
While respecting the sovereign rights of the United States, the European Union notes that this unilateral action may have undesirable consequences on multilateral treaty-making and generally on the rule of law in international relations.
ويلاحظ الاتحاد الأوروبي، مع احترامه للحقوق السيادية للولايات المتحدة الأمريكية، بأن هذا العمل الانفرادي قد تترتب عليه عواقب غير محمودة على عملية وضع المعاهدات المتعددة الأطراف وعلى سيادة القانون في العلاقات الدولية على العموم
The negative nuclear doctrine and policy and the nuclear blackmail which are making themselves felt in international relations are spreading grave concern within international society and bringing only instability, blackmail and undesirable consequences.
إن المذهب والسياسة النوويين السلبيين والابتزاز النووي التي أخذت تجعل لنفسها أثراً ملموساً في العلاقات الدولية تنشر قلقاً بالغاً في المجتمع الدولي ولا تفرز سوى الاضطراب والابتزاز والعواقب غير المحمودة
While supporting the outcome of the recent Global Biotechnology Forum held in Concepción, Chile, the Group felt that special attention must be given to the selection of the appropriate technology and to the implementation process so as to avoid undesirable consequences for the world ' s ecology.
وأضاف يقول انه بينما أيدت المجموعة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي عُقد في كونثيبثيون، شيلي، فإنها تشعر بأنه يجب ايلاء أهمية خاصة لاختيار التكنولوجيا الملائمة ولعملية التنفيذ بغية تجنب الآثار غير المرغوب فيها على البيئة العالمية
In order to avoid the undesirable consequences arising out of such a gathering including outbreak of confrontation and riots, disturbance of existing peace and stability in the nation, unruly actions and incitement in the street affecting the daily life of the ordinary people, the authorities have decided as a preventive measure the temporary closure to both traffic and pedestrians of the University Avenue from Kokang Road junction to the Inya Myaing Road starting from the morning of 12 October.”.
سعياً لتﻻفي العواقب غير المستحبة الناجمة عن تجمع من هذا القبيل، بما في ذلك اندﻻع مجابهة وأعمال شغب، وتعكير السلم واﻻستقرار القائمين في البلد، واﻻضطرابات والتحريض في الشارع التي تؤثر في حياة الناس اليومية، فإن السلطات قررت أن تغلق مؤقتاً، كإجراء وقائي، شارع الجامعة أمام حركة المرور وحركة المشاة على حد سواء من ملتقى طريق كوكانغ إلى طريق إنيا مياينغ وذلك بداية من صباح يوم ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر
Otherwise, you run the risk of undesirable consequences.
خلاف ذلك، كنت عرضة لخطر من عواقب غير مرغوب فيها
His bite can have undesirable consequences for human health.
لدغة له يمكن أن يكون لها عواقب غير مرغوب فيها على صحة الإنسان
Doctors previously provide information on the potential undesirable consequences.
يقدم الأطباء سابقا معلومات عن عواقب غير مرغوب فيها المحتملة
Deficiency of vitamin C can lead to undesirable consequences.
يمكن أن يؤدي نقص فيتامين ج إلى عواقب غير مرغوب فيها
In the absence of undesirable consequences, the portion can be increased.
في حالة عدم وجود عواقب غير مرغوب فيها، يمكن زيادة الجزء
Treatment of prostate cancer causes undesirable consequences- erectile dysfunction
علاج سرطان البروستاتا يسبب عواقب غير مرغوب فيها- ضعف الانتصاب
But its use for thermal insulation of the walls on the inside can lead to undesirable consequences.
ولكن استخدامه للعزل الحراري للجدران في الداخل يمكن أن يؤدي إلى عواقب غير مرغوب فيها
The above undesirable consequences developed in patients with a significant violation of the integrity of the skin.
النتائج غير المرغوبة أعلاه وضعت في المرضى الذين يعانون من انتهاك كبير لسلامة الجلد
With the timely start of antibiotic therapy, almost all children recover without any undesirable consequences for the body.
مع بدء العلاج بالمضادات الحيوية في الوقت المناسب، يتعافى جميع الأطفال تقريبًا دون أي عواقب غير مرغوب فيها على الجسم
In management, some discretionary authority was inevitable, but too much of it would surely lead to undesirable consequences.
ويعتبر منح قدر من السلطة التقديرية، في مجال الإدارة، أمر لا غنى عنه، ولكن الإفراط في ذلك النوع من السلطة يمكن أن تنشأ عنه حتما عواقب غير مرغوبة
The same countermeasures would become tougher when non-injured States join in, leading to undesirable consequences greatly exceeding the injury.
وتصبح التدابير المضادة نفسها أشد قسوة في حال شاركت في اتخاذها دول غير مضرورة، مما يسبب عواقب لا تُحمد تفوق بكثير الضرر الحاصل
intention to become somewhat invisible in order to avoid undesirable consequences.
أصبح بطريقة ما غير مرئية لاتجنب عواقب غير مرغوب فيها
It is no secret that the additional dose of hormones can lead to undesirable consequences and changes in the body.
وليس سرا أن جرعة إضافية من الهرمونات يمكن أن يؤدي إلى عواقب غير مرغوب فيها والتغيرات في الجسم
Results: 147, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic