UNDESIRABLE CONSEQUENCES in Russian translation

[ˌʌndi'zaiərəbl 'kɒnsikwənsiz]
[ˌʌndi'zaiərəbl 'kɒnsikwənsiz]
нежелательные последствия
undesirable consequences
undesirable effects
unintended consequences
undesired effects
undesirable impacts
undesired consequences
unwanted effects
unwanted consequences
undesirable repercussions
нежелательных последствий
undesirable consequences
undesirable effects
unintended consequences
unwanted effects
undesirable impacts
unwanted consequences
undesired effects
negative consequences
adverse consequences
нежелательным последствиям
undesirable consequences
unintended consequences
unwanted effects
нежелательными последствиями
undesirable effects
undesirable consequences

Examples of using Undesirable consequences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
consulting services for you to avoid undesirable consequences.
Вы могли избежать нежелательных последствий.
would lead to undesirable consequences.
Sanctions should only be applied when all other means of peaceful settlement of disputes had been exhausted and their undesirable consequences for third States must be limited as far as possible.
Санкции должны применяться только тогда, когда исчерпаны все другие средства мирного урегулирования споров, и в максимально возможной степени должны ограничиваться их нежелательные последствия для третьих государств.
excessively smooth exchange rate may lead to undesirable consequences.
слишком« стабильный» обменный курс может привести к нежелательным последствиям.
However, economic growth as well as transparent fiscal policies are the ways to avoid the undesirable consequences of long-term lending in projects.
Однако экономический рост, а также прозрачная финансово- бюджетная политика позволяют избежать нежелательных последствий долгосрочного кредитования проектов.
terrorism will thrive with undesirable consequences.
террористов атмосферу и приводит к нежелательным последствиям.
They therefore encouraged the Security Council to continue working on making further refinements to the sanctions regimes to avoid any undesirable consequences.
Поэтому они рекомендовали Совету Безопасности продолжать работу по дальнейшему совершенствованию режимов санкций для избежания любых нежелательных последствий.
get the job done in the home can lead to undesirable consequences.
сделать работу своими силами может привести к нежелательным последствиям.
the study by OHCHR, which referred to some of the undesirable consequences of drug control policies.
в ко- тором отмечаются некоторые из нежелательных последствий политики по кон- тролю за наркотиками.
Formerly, Asnar emphasized that Spain might choose its position on the problem after ensuring that Washington's intentions would not lead to undesirable consequences.
Ранее Аснар подчеркивал, что Испания может выработать свою позицию в этом вопросе только после того, как убедится, что намерения Вашингтона не приведут к нежелательным последствиям.
can lead to such undesirable consequences and, ultimately, lead to expensive repairs.
может привести к подобным нежелательным последствиям и, в конечном счете, вылиться в дорогостоящий ремонт.
We believe that this is an important issue, which may have undesirable consequences and needs to be addressed.
Во избежание нежелательных последствий, мы считаем, что нужно искать решение этой важной проблемы.
Any means used by a police force in such circumstances was liable to have undesirable consequences.
Любые средства, применяемые силами полиции в таких условиях, могут привести к нежелательным последствиям.
there are various other undesirable consequences.
нагрузки на окружающую среду, возникают другие неприятные последствия.
although several factors may be operative simultaneously to bring about economically undesirable consequences of resource exploitation.
не до конца поняты, хотя ряд факторов может проявляться одновременно, приводя к экономически нежелательным последствиям использования ресурсов.
it lead to three undesirable consequences.
оно ведет к трем нежелательным следствиям.
While respecting the sovereign rights of the United States, the European Union notes that this unilateral action may have undesirable consequences on multilateral treaty-making and generally on the
Хотя Европейский союз уважает суверенные права Соединенных Штатов, он отмечает, что эта односторонняя акция может иметь нежелательные последствия в сфере разработки
as that method could have undesirable consequences as had been seen in the context of certain peace-keeping operations.
такая практика может иметь нежелательные последствия, как уже можно было в этом убедиться на примере некоторых операций по поддержанию мира.
It would be preferable to take a needs-based rather than a rights-based approach to the topic in order to avoid undesirable consequences such as delays in the provision of assistance
Для того чтобы избежать нежелательных последствий, таких как задержки с предоставлением помощи и получением разрешений на принудительное вмешательство в гуманитарных целях, в отношении данной темы
soil as a result of all kinds of human activities and undesirable consequences occurring in the environment from odours, noise
почве в результате всех видов человеческой деятельности, а также нежелательные последствия, происходящие в окружающей среде под воздействием запахов,
Results: 86, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian