UNQUESTIONABLY in Arabic translation

[ʌn'kwestʃənəbli]
[ʌn'kwestʃənəbli]
لا شك
بالتأكيد
لا جدال
بلا ريب
دون ريب
دون منازع
دون جدال

Examples of using Unquestionably in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Social demands are unquestionably legitimate.
والمطالب الاجتماعية لها مشروعيتها التي لا تنازع
Honesty-- unquestionably the best policy.
الصراحه… بدون شك هى أفضل الحلول
It is the same hand. Unquestionably.
إنه بنفس خط اليد, دون شك
He was unquestionably an organized killer.
كان قاتل منظم بشكل لا يختلف عليه اثنين
And revealed unquestionably to the world.
وأظهرت للعالم دون لَبس
Unquestionably, this is so. But!
مما لا شك فيه، هذا هو الحال. ولكن!
You're unquestionably the best-looking woman here.
أنت بما لاشك فيه أفضل إمرأة مظهرا هنا
A freeze on settlement activity would unquestionably assist peace efforts.
ولا شك في أن تجميد الأنشطة الاستيطانية يساعد جهود السلام
These practices unquestionably contravene national and international regulations.
ومما لا شك فيه أن هذه الممارسات تنتهك القوانين والأنظمة الوطنية والدولية
Unquestionably the largest in the history of the internet.
مما لا شك فيه الأكبر في تاريخ الإنترنت
This has unquestionably been a historic and memorable debate.
ومما لا شك فيه أن هذه المناقشة هي مناقشة تاريخية لا تنسى
Death threats, massacres and roadblocks unquestionably influence forced displacements.
وتؤثر التهديدات بالقتل والمذابح وإقامة الحواجز على الطرقات تأثيراً لا ريب فيه على عمليات التشريد القسري
There is unquestionably A certain social utility to being polite.
هناك بلا شك أدوات إجتماعية محددة للتهذيب
Their presence as observers unquestionably enriched the work of the Assembly.
وما من شك في أن حضورها كمراقبة، أثرى عمل الجمعية
The United Nations unquestionably takes pride of place among them.
واﻷمم المتحدة تشغل من دون شك المكان اﻷرفع بينها
This welcome flexibility unquestionably provided some impetus to the programme.
وﻻ ريب في أن هذه المرونة المشكورة أكسبت البرنامج شيئا من الزخم
It's unquestionably the right way to go for any merchant.
إنها بلا شك الطريقة الصحيحة للذهاب لأي تاجر
Well, this particular individual unquestionably ate something hard and brittle.
حسنا, هذا الشخص بالتحديد ودون اي شك اكل شيئا صلبا
Governments unquestionably have a duty to protect their citizens from torture.
وما من شك في أن الحكومات تتحمل واجب حماية مواطنيها من التعذيب
So, unquestionably, she could not have done the murder'?
لذلك، مما لا شك فيه، لا يمكن انها قد فعلت جريمة قتل؟?
Results: 654, Time: 0.0697

Top dictionary queries

English - Arabic