VULNERABILITY REDUCTION in Arabic translation

[ˌvʌlnərə'biliti ri'dʌkʃn]
[ˌvʌlnərə'biliti ri'dʌkʃn]
التخفيف من ضعف
الحد من القابلية للتأثر

Examples of using Vulnerability reduction in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Assistance included capacity-building and training workshops, dissemination of tools and training materials, direct assistance in reconstruction and policy and technical advisory support for more effective recovery and vulnerability reduction.
وشملت المساعدة بناء القدرات وعقد حلقات تدريبية وتوزيع الأدوات ومواد التدريب وكذلك تقديم المساعدة المباشرة في التعمير والدعم الاستشاري في مجال السياسات والمجال التقني من أجل الانتعاش الفعلي والحد من الضعف
strategies and institutional arrangements for risk identification, early warning, risk preparedness, risk management and vulnerability reduction.
يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وترتيبات مؤسسية لتحديد المخاطر والإنذار المبكر والتأهب للمخاطر وإدارتها والحد من القابلية للتأثر
For many disaster-prone countries that have to contend with competing demands on scarce resources, vulnerability reduction programmes are considered an important, integral part of their development strategies.
وبالنسبة للبلدان المعرضة للكوارث والتي تناضل من أجل تلبية الطلبات المتنافسة على مواردها الشحيحة، تعد برامج الحد من التعرض للأضرار جزءاً هاماً لا يتجزأ من استراتيجياتها الإنمائية
with respect to emergency relief, there is an obvious link between the various phases of disaster management and vulnerability reduction requirements which relate to longer-term development policies.
يتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ، هناك صلة واضحة بين المراحل المختلفة لإدارة الكوارث واحتياجات الحد من الضعف المتعلقة بالسياسات الإنمائية الطويلة الأجل
In Pakistan, UNEP together with the Ministry of the Environment drafted the Pakistan Earthquake Environmental Recovery Programme to strengthen environmental preparedness, vulnerability reduction, response and recovery in the aftermath of the earthquake, which was presented to donors in February 2006.
في باكستان، وضع اليونيب بالاشتراك مع وزارة البيئة صيغة برنامج الانتعاش البيئي من الزلازل في باكستان لتعزيز التأهب لمواجهة الطوارئ البيئية والحد من التعرض، والاستجابة والانتعاش في فترة ما بعد الزلازل قدم إلى الجهات المانحة في شباط/فبراير 2006
At the XVIth Meeting of Ministers of Health of MERCOSUR and Associated States, Agreement No. 05/04 established the Intergovernmental Commission on Risk Management and Vulnerability Reduction within the Southern Common Market(MERCOSUR), providing as follows.
وفي الاجتماع السادس عشر لوزراء صحة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها، أنشئت بموجب الاتفاق رقم 5/4 اللجنة الحكومية الدولية لإدارة المخاطر والحد من القابلية للتأثر في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وتقرر ما يلي
In particular, UNEP will seek to demonstrate the role that improved ecosystem management can play in achieving risk reduction, exposure and vulnerability reduction, and enhanced local resilience.
وعلى وجه الخصوص، سيسعى البرنامج إلى التدليل على الدور الذي يمكن أن يؤديه تحسين إدارة النظم الإيكولوجية في تحقيق الحد من المخاطر والتعرض لها والحد من الضعف وتعزيز القدرة على الصمود على الصعيد المحلي
In 2010-2011, it is expected that at least six countries will use ECLAC recommendations in their work related to adaptation to climate change, the mitigation of its impact, natural disaster impact assessment and vulnerability reduction.
وفي فترة السنتين 2010-2011، يتوقع أن تستخدم ستة بلدان على الأقل توصيات اللجنة في عملها المتصل بالتكيف مع تغير المناخ، والتخفيف من آثاره، وتقييم الأثر المترتب على الكوارث الطبيعية، والحد من الضعف
In Latin America, joint activities on the promotion of vulnerability reduction at the local/ municipal level are implemented by the regional offices of the International Strategy for Disaster ReductionISDR and UN-HABITATUN-Habitat.
وتنفذ أنشطة مشتركة في أمريكا اللاتينية، للترويج للحد من التعرض على المستوى المحلي ومستوى البلديات بواسطة المكتبين الإقليميين للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وموئل الأمم المتحدة
This can boost joint operational capacity and vulnerability reduction through a holistic understanding of conflict settings and contextualised responses that take into consideration what works and what does not.
ويمكن لذلك أيضاً أن يُعزِّز القدرات العملية ويخفض الاستضعاف من خلال تحقيق فهم شمولي لبيئات النزاع والاستجابات المحكومة بالسياق التي تضع في حسبانها الأمور التي ينجح العمل بها وما لا ينجح
After the earthquake, Haiti created a vulnerability reduction unit under the Ministry of Planning and External Cooperation, to mainstream disaster risk reduction in the national development agenda.
وفي أعقاب زلزال هايتي، أنشأت هايتي وحدة للحد من أوجه الضعف تحت إشراف وزارة التخطيط والتعاون الخارجي، وذلك من أجل تعميم الحد من مخاطر الكوارث في برامج التنمية
A range of mitigation measures, for example, can be incorporated during recovery to promote vulnerability reduction, in areas such as land-use, environmental and community planning, and improvingement of building codes and construction regulations.
فيمكن مثلاً إدماج طائفة من تدابير تخفيف حدة الكوارث أثناء تنشيط عملية التقليل من التعرض والانتعاش في بعض المناطق داخل بعض المجالات كاستخدام الأراضي، والتخطيط البيئي، وعلى المستوى المحلي، وتحسين قوانين البناء، والنظم التي تحكم التشييد
UNOSAT works with several United Nations organizations and large non-governmental organizations to improve humanitarian response to crises and natural disasters, as well as post-crisis sustainable recovery and vulnerability reduction.
ويعمل اليونوسات مع عدد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتحسين الاستجابة الإنسانية لحالات الأزمات والكوارث الطبيعية فضلا عن المساهمة في الإنعاش المستدام بعد حدوث الأزمات والحد من أوجه الضعف
This type of capacity-building integrating local knowledge and technology is particularly valid in the implementation process of the Millennium Development Goals and relates specifically to poverty eradication and vulnerability reduction.
ويصلح هذا النوع من بناء القدرات الذي يمزج بين المعارف المحلية والتكنولوجيا بصفة خاصة في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ويرتبط بصفة خاصة بالقضاء على الفقر والحد من أوجه الضعف
Recommendation 6. In the screening process for submissions relating to chronic emergencies, request information on how short-term funding provided by the Fund would support longer-term vulnerability reduction programmes, which are usually government-led.
التوصية 6- يتعين، لدى القيام بعملية فحص الطلبات المتعلقة بحالات الطوارئ المزمنة، طلب معلومات بشأن كيفية دعم التمويل القصير الأجل المقدم من الصندوق لبرامج الحد من أوجه الضعف الطويلة الأجل، التي تقودها الحكومة في العادة
(i) Number of countries from the region that, having received technical cooperation services in the area of risk management and vulnerability reduction, implement policies and measures in line with ECLAC recommendations.
(ب)' 1' عدد بلدان المنطقة التي تنفذ، بعد تلقيها خدمات التعاون التقني في مجال وضع سياسات إدارة المخاطر والحد من مواطن الضعف، سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة
Efforts undertaken by the small island developing States include regional food security and vulnerability reduction programmes aimed at strengthening the sustainability of the forestry, fisheries and agriculture sectors.
وتشمل الجهود التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية الاضطلاع بالبرامج الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي والحد من مواطن الضعف، وإلى تعزيز الاستدامة في قطاعات الغابات، ومصائد الأسماك، والزراعة
An initiative financed by the Global Environmental Facility has started in Mozambique, on sustainable land use planning, integrated land and water management for disaster preparedness and vulnerability reduction in the Limpopo River basin.
كما تم الشروع في مبادرة يمولها مرفق البيئة العالمية، تعالج التخطيط المستدام لاستخدام الأرض والإدارة المتكاملة للأراضي والمياه من أجل التأهب للكوارث وتقليل التعرض للتضرر في حوض نهر لمبو
(b)(i) Number of countries from the region that, having received technical cooperation services in the area of risk management, vulnerability reduction or adaptation to climate change, implement policies and measures in line with ECLAC recommendations.
(ب)' 1' عدد بلدان المنطقة التي تنفذ سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة، بعد تلقيها خدمات التعاون التقني في مجال وضع سياسات إدارة المخاطر والحد من مواطن الضعف والتكيف مع تغير المناخ
At the regional level the Caribbean Hazard Mitigation Capacity Building Programme of the Caribbean Community and Common Market(CARICOM) is helping Caribbean countries create national hazard vulnerability reduction policies.
وعلى المستوى الإقليمي، فإن" البرنامج الكاريبي لبناء القدرات في مجال التخفيف من المخاطر"، التابع للجماعة والسوق المشتركة الكاريبية، يساعد البلدان الكاريبية على وضع سياسات وطنية للحد من القابلية للتأثر بالمخاطر
Results: 74, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic