WE BEAR in Arabic translation

[wiː beər]
[wiː beər]
نحن نتحمل
نحن نحمل
فإننا نتحمل
أخذنا
we take
we
we got
we have given
نا نتحمل
نحن نضع
نحمله

Examples of using We bear in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And unfortunately, we bear the cost of a supervised visit.
وللأسف, ونحن سنتحمل الدفع لذلك
As an international community, we bear responsibility for their fulfilment.
ونحن كمجتمع دولي نتحمل مسؤولية تطبيقه
The love we bear you. Does that not mean nothing to you?
الحب الذي نكنه لك ألا يعني ذلك شيئا لك؟?
Resistance is an inevitable biological process, but we bear the responsibility for accelerating it.
المقاومة عملية بيولوجية حتمية، و لكن نحن من يتحمل مسئولية إسراعها
They said: we bear tidings of a truth; be then thou not of the desponding.
قالوا بشرناك بالحق» بالصدق« فلا تكن من القانطين» الآيسين
They said: we bear tidings of a truth; be then thou not of the desponding.
قالوا: بشَّرناك بالحق الذي أعلمَنا به الله، فلا تكن من اليائسين أن يولد لك
That sense of urgency adds to the existing heavy responsibility, which we bear collectively and individually.
ويضاف هذا العنصر الجديد إلى المسؤولية الكبيرة القائمة بالفعل التي تقع على عاتقنا بشكل جماعي وفردي
We mean well to thee; we bear no malice.
نعني جيدا اليك، ونحن لا تحمل الحقد
First and foremost, we bear God's image and we need to find reverence for that fact again and again.
ولكن أولا وقبل كل شيء فنحن البشر، كلنا صور لله، ويجب علينا أن نكنّ الوقار لهذه الحقيقة دائما
We bear collective responsibility for inaction at critical moments in the past.
ونحن نتحمل مسؤولية جماعية عن عدم التصرف في لحظات حاسمة في الماضي
We bear good news.
نحن نحمل أخباراً سارة
We bear a collective responsibility today, here and now.
ونحن نتحمل مسؤولية جماعية اليوم، وهنا، والآن
For our bravery, for the battle scars that we bear.
من أجل شجاعتنا، من أجل جروح المعارك التي نحملها
Chief, can't we bear it for another 20 years?
زعيم لن نستطيع تحمل ذالك لـ 20 سنه اخرى?
Could we bear to live without physical sensation?
أيمكن تحمُّل العيش دون إحساس جسدي؟?
That's the cross we bear.
ذلك هو صليبنا الذي نحمله
We bear responsibilities for all mistakes, problems we produced.
نحن نتحمل المسؤوليات عن كل الأخطاء والمشاكل التي نتسبب فيها
We bear a heavy burden,
نحن نتحمل عبء ثقيل جدًا,
We bear you bad tidings.
نحمل اليك اخبار سيئة
We bear every loss.
نضع كل خسارة
Results: 4284, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic