WE EXPERIENCED in Arabic translation

[wiː ik'spiəriənst]
[wiː ik'spiəriənst]
عانينا
we
we suffered
we experienced
we have had
we were struggling
اختبرناه
عشناه
تعرضنا
our exposure
we had
we were exposed
we experienced
we have had
of us
our vulnerability
we are invaded
واجهناه
مررنا بها
عايشناه
خبرناه

Examples of using We experienced in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We experienced a lot of racism during that season.
واجهنا الكثير من التمييز العنصري خلال ذلك الموسم
From this point forward, we experienced 10 bitter days.
من هذه النقطة فصاعدا واجهنا عشرة أيام مريرة
Just a few hours back we experienced a coronal mass ejection.
فقط منذ ساعات قليلة شهدنا أحد قذائف الكتل الإكليلية
Its servers are fast, and we experienced minimal buffering.
خوادمها سريعا، ولم نواجه صعوبات تذكر في التحميل والبث
However, when we tried to use Hulu, we experienced an error.
ولكن، عندما حاولنا استخدام Hulu، واجهنا عطل
We sense their joy and excitement, as we experienced 25 years ago.
ونحن نحس بفرحتها وبهجتها، تماما كما حدث بالنسبة لنا منذ ٢٥ عاما
Whether or not what we experienced was an according-to-Hoyle miracle is insignificant.
وسواء واجهنا معجزة أم لم نواجه… فأنها ليست ذات اهمية
During her treatments, we experienced the amount of blood doses that cancer patients receive.
خلال علاجاتها، عانينا من جرعات الدم التي يتلقاها مرضى السرطان
From now on, we can think that for once in our lives we experienced it.
من الأن فصاعداً يمكننا القول بأننا جربناه لمرة واحدة في حياتنا
I want to testify so that people know the truth about the events we experienced.".
أريد أن أشهد ليعرف الناس الحقيقة حول الأحداث التي مررنا بها
That is where we experienced the privilege of belonging to such a diverse family of nations.
فهنا اكتشفنا امتياز انتمائنا إلى أسرة الأمم المتنوعة هذه
The virtual Eureka we experienced in there, it's based on predictive algorithms from our own psychological profiles.
(يوريكا) الإفتراضيّة التي اختبرناها هناك، إنّها تقوم على خوارزميّات تنبؤيّة من تحليلنا النفسي
Late last year we experienced devastation from a series of earthquakes which inflicted significant damage on our fragile infrastructure.
ففي أواخر العام الماضي، شهدنا الخراب الناجم عن سلسلة من الزلازل التي أحلقت دمارا شديدا ببنيتنا التحتية الهشة
We experienced a massive failure of our banking system,
لقد عانينا فشلاً كاملاً من نظامنا البنكي
In 2009, we experienced a historic influx of internally displaced persons, from Swat, Dir and other nearby districts.
في عام 2009، شهدنا فيضا تاريخيا من الأشخاص النازحين داخليًّا، من سوات ودير والأقاليم المجاورة
During this time, we experienced events that will be remembered by the people for a long time to come.
فخﻻلهما، عانينا من أحداث سيتذكرها الشعب لوقت طويل آت
One of the major issues we experienced with Disk Inventory X is that the time it takes to clean the disk.
واحدة من القضايا الرئيسية التي مررنا بها مع جرد القرص X هو أن الوقت الذي يستغرقه لتنظيف القرص
The memory will always be there, but an apology will help ease some of the pain that we experienced.".
ستظل ذكرى هذه الأيام في أذهاننا، ولكن الاعتذار سيخفف بعضًا من الألم الذي شعرنا به.
As we experienced a similar trauma because of the tsunami, our wishes are with them all the way for speedy recoveries.
ولأننا عانينا من صدمة مشابهة بسبب سونامي، فإن تمنياتنا موجهة إليهم بانتعاش عاجل
Yes, it seems the quake we experienced here in Los Angeles did major damage all the way up in San Francisco.
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها هنا في"لوس أنجلوس" أحدثت ضرراً جسيماً على طول"سان فرانسيسكو
Results: 21830, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic