WE WILL CREATE in Arabic translation

[wiː wil kriː'eit]
[wiː wil kriː'eit]
سنخلق
we will create
we shall create
we would create
we're creating
going to create
سنقوم بإنشاء
سوف نخلق
سوف نقوم بإنشاء
سوف ننشئ
نحن سوف خلق
سنصنع
we will make
we're making
we will create
we shall make
gonna make
we will do
we're going to build
are we gonna do
going to make
خلق
creating
creation
سنقوم بخلق
we will create
فإننا س نضع
سنبتكر
سوف نستحدث

Examples of using We will create in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
High modernists said, we will create sort of singular spaces that are generic.
يقول الحداثيين رفيعى المستوى نحن نبتكر… نوعا ما المساحات الفردية التى هى عامة
We will create a better world, fair for all!
ونحن سوف خلق عالم أفضل, عادل للجميع!
We will create a business-friendly environment that will be conducive to new investment, both local and foreign.
وسنهيئ مناخا وديا لﻷعمال يفضي إلى اﻻستثمارات الجديدة المحلية واﻷجنبية معا
We will create a distraction outside in case your spell inside creates any fireworks.
وسنعمل على تهيئة الهاء خارج في حالة الإملائي الخاص داخل يخلق أي الألعاب النارية
Send your material and we will create a professional design drawing according to your wishes.
إرسال المواد الخاصة بك وسوف نقوم إنشاء تصميم وفقا لرغباتكم
We will create a world where every Who is indoubt with 3 indelible rights.
سوف نصنع عالماً حيث يكون كل شخص من آل" هـو" يمتلك 3 حقوق راسخة
Click the button and we will create it specially for you.
انقر فوق الزر وسوف نقوم بإنشائها لك
(d) We will create and enhance a supportive and gender-sensitive work environment;
(د) وسنعمل على تهيئة وتعزيز بيئة عمل داعمة تراعي الفوارق بين الجنسين
Rather than assuming that oh, we will create the government within three years.
بدلا من أن نفترض أننا سننشئ حكومة في غضون ثلاث سنوات
We will create the base shape first.
سنقوم إنشاء الشكل الأساسي أولاً
We will create the outline of work process, set the objectives of each work phase, and the ultimate goals of the plan.
سنقوم بإنشاء مخطط واضح لخطة العمل، تحديد الأهداف لكل مرحلة عمل، والأهداف النهائية للخطة عموما
Together, we will create more enjoyment and fun for people all over the world.
معا، ونحن سوف خلق المزيد من المتعة والمرح للناس في جميع أنحاء العالم
Contact- we will create for you a modern online store,
الاتصال- ونحن سوف خلق لكم متجر الحديثة على الانترنت,
We will create much more added value to your product by our special appearance design, consummate craft and excellent printing quality.
سنقوم بخلق المزيد من القيمة المضافة للمنتج الخاص بك من خلال تصميمنا الخاص، والحرف البارز، وجودة الطباعة الممتازة
Since it is difficult for our engineer to maintain the machine by face to face, we will create a plenty of online-supports.
نظرًا لأنه يصعب على مهندسنا صيانة الماكينة وجهًا لوجه، سنقوم بإنشاء الكثير من الدعم عبر الإنترنت
We will create an environment of empowerment where our employees can learn and reach their full potential, thus improving the efficiency of the Company and helping our clients achieve economic success and financial security.
سنقوم بخلق بيئة مشجعة تمكن موظفينامن التعلم وتحقيق إمكاناتهم الكاملة، وبالتالي تحسين كفاءة الشركة ومساعدة عملائنا في تحقيق النجاح الاقتصادي والأمن المالي
What is collage? How do we read images? Can we change the way we look at everyday images and create new landscapes, adverts or even creatures? Through this workshop we will create a series of images using found materials.
ما هو الكولاج؟ كيف نقرأ الصور؟ هل يمكننا تغيير الطريقة التي ننظر بها إلى الصور اليومية وخلق مناظر طبيعية جديدة أو الإعلانات أو حتى كائنات؟ عبر ورشة العمل هذه، سنبتكر سلسلة من الصور باستخدام مواد تم العثور عليها
If the system we will create two albums, or two partitions of our 320GB RAID will be also 320 GB.
يكون هناك تكرار, إذا كان النظام سيتم إنشاء اثنين من ألبوم, أو أقسام اثنين من لدينا 320 جيجابايت غارة وسوف يكون أيضا 320 جيجابايت
We will create the diversion.
نحن سَنَخْلقُ الإنحرافَ
We will create new jobs.
وهنا أيضا سنخلق فرصا للعمل
Results: 16557, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic