WHAT IS LEFT OF in Arabic translation

[wɒt iz left ɒv]
[wɒt iz left ɒv]
ما بقي من
ماذا يتبقى من
ما تبقي من
ما تبقّى من
ما بقى من
ماذا سيتبقى من

Examples of using What is left of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Or we will discover a number of extinct civilizations- that is, what is left of them.
أو سوف نكتشف عددًا من الحضارات المنقرضة- أي ما تبقى منها
You will need it on the day where… when what is left of our family… be reunited.
ستحتاجها فى اليوم الذى ما تبقى فيه من عائلتنا سيوحد من جديد
fir trees grow in what is left of the forests on the mountain slopes.
وأشجار التنوب تنمو في ما تبقى من غابات على سفوح الجبال
I will keep the Turks out of what is left of Hungary no matter what it costs me.
سأبقي الاتراك خاج ماتبقى من هنغاريا مهما كلفني الامر
Police and emergency workers in Manchester are still combing through what is left of this block of flats.
رجال الشّرطة والطّوارىء في(مانشيستر)… مازالوا يقومون بتمشيط… ما تبقى من تلك الوحدات السكنيّة
try to salvage what is left of my day.
يتسنّى لي أخذك إلى المنزل وحاولي إنقاذ ما تبقى من يومي
I also need a victory, to establish my position with what is left of the cartel, so I can help you.
أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل لأتمكن من مساعدتك
Today, the Greek Cypriot side continues to show utter contempt for what is left of the Turkish-Islamic heritage in southern Cyprus.
واليوم، ﻻ يزال الجانب القبرصي اليوناني يظهر ازدراء مطلقا للمتبقي من التراث التركي اﻹسﻻمي في جنوبي قبرص
But I have a barrel of guilt inside me that is wearing away what is left of the love of life in my heart.
في داخلي برميل من الذنب يتهاوى يوميًا على ما تبقى في قلبي من عشٍق للحياة
Yet, armed fighters, driving vehicles taken from UNOMIL, United Nations agencies and NGOs, continue to roam and loot what is left of the city.
ومع ذلك فإن المقاتلين المسلحين الذين يقودون مركبات استولوا عليها من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، يواصلون التجوال ونهب ما تبقى من المدينة
We need all the courage of which the human heart is capable, forged into both weapon and shield to defend what is left of this planet.
وفي اللغة العربية الشجاعة تعني الشديدُ القلبِ عند المصاعب. ونحن نحتاج إلى كل الشجاعة التي يمكن أن يحملها القلب البشري، المنحوتة كسلاح ودرع على السواء لحماية ما بقي من هذا الكوكب
Barack Obama's project was the so-called“Arab Spring”, through which he tried to destroy what is left of the Middle East by means of the so-called“Islamist tide”.
وباراك أوباما كان برنامجه متركزاً على الربيع العربي وتدمير ما تبقى من الشرق بالموجة الإسلامية
The barriers to the movement of goods and people within the occupied Palestinian territory have fragmented what is left of the economy and given rise to price differentials and limited factor mobility.
وقد أدّت الحواجز المقامة أمام حركة السلع والأشخاص داخل الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تفتيت ما تبقى من الاقتصاد، كما أفضت إلى فوارق في الأسعار وإلى الحد من حركة عوامل الإنتاج
Today, the Greek Cypriot side continues to show utter contempt for what is left of the Turkish-Islamic heritage in South Cyprus where shrines are under threat of disintegration due to total neglect.
وإلى يومنا هذا يستمر الجانب القبرصي اليوناني في إظهار استهانته البالغة بما تبقى من التراث التركي الإسلامي في جنوب قبرص حيث تتداعى الأضرحة بسبب الإهمال التام
Without going into great detail I might cite first of all the issue of biological disarmament or what is left of it after the 2001 failure to come up with a verification protocol.
ودون الدخول في تفاصيل كثيرة، مسألة نزع السلاح البيولوجي، أو ما تبقى منها بعدما فشل المؤتمر في عام 2001 في التوصل إلى اتفاق بشأن وضع بروتوكول للتحقق
On the left, opinion is split between those who oppose racism and intolerance above all and those who want to protect employment and preserve“solidarity” for what is left of the native-born working class.
وعلى اليسار، تنقسم الآراء بين هؤلاء الذين يعارضون العنصرية والتعصب في المقام الأول وأولئك الذين يريدون حماية تشغيل العمالة ويظهرون"تضامنهم" مع ما تبقى من أهل الطبقة العاملة من المواطنين الأصليين
In addition to yielding a source of poisoned heroin, it would expose what is left of Rey Torres' smuggling network
بالإضافة إلى حصد مصدر الهيروين المُسَمم ربما تَفضِح ما تبقى من شبكة تهريب راى توريس
But we do not need a reform that is going to founder unceremoniously as part of a bureaucratic process of adapting what is left of the United Nations to the interests and whims of a few, rich and mighty countries.
لكننا لسنا بحاجة إلى إصلاح سينهار بصورة فظة بوصفه جزءا من عملية بيروقراطية لتكييف ما تبقى من الأمم المتحدة لمصالح ونزوات قلّة من البلدان الغنية والقوية
Relieve me, my friend, and look after what is left of you. I, who told you before to book quickly and come before sundown, now tell you to book quickly and leave before sundown. What you had there was definitely paradise.
يا صديقي أرحني وأبقِ على ما تبقى منك، أنا من قال لك قبل أن تأتي احجز سريعا وتعال قبل المغيب أقولها لك الآن احجز سريعاً وغادر قبل المغيب فما كنته هناك حتماً الجنة
I am here to promote my film END: ClV, which proposes that all of this technological prowess, the things that Japanese society view as proof of their success, should be dismantled, to save what is left of nature on the planet.
أنا هنا لأروج لفيلمي END: CIV و الذي يقترح أن كل هذه الكفاءة التكنولوجية، و كل الأشياء التي يراها المجتمع اليباني كبرهان عن نجاحهم يجب إزالتها لننقذ ما تبقى من طبيعة على هذا الكوكب
Results: 2282, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic