WHICH FORMS PART in Arabic translation

[witʃ fɔːmz pɑːt]

Examples of using Which forms part in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions.
ويمنع إعادة إنتاجها باستثناء ما يتم وفق إشعار حقوق النشر الذي يشكّل جزءاً من هذه الشروط والأحكام
Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions.
لا يسمح بإعادة إنتاج هذه المواد وفقاً لقوانين حقوق الطبع، التي تشكل جزءً لا يتجزأ من هذه الشروط
Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions.
يحظر إعادة النسخ بخلاف ما يتوافق مع إخطار حقوق الملكية الذي يُشكل جزءًا من الشروط والأحكام المذكورة
Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions.
يحظر الاستنساخ إلا وفقًا لإشعار حقوق الطبع والنشر، والذي يشكل جزءًا من هذه الشروط والأحكام
Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions.
يُمنع إعادة إنتاج هذه المواد إلا بما يتوافق مع إخطار حقوق الطبع والنشر، والذي يشكل جزءًا من هذه الشروط والأحكام
You are referred to LifePoints' KSA Privacy Policy in this respect, which forms part of these Membership Terms and Conditions.
يمكنك الرجوع إلى سياسة الخصوصية للايفبوينتس الإمارات العربية المتحدة[LINK] في هذا الشأن، والتي تشكل جزءًا من هذه الشروط والأحكام
The procurement of goods and services, which forms part of the technical cooperation programmes, was budgeted at a level of €189.8 million for the 2004-2005 biennium, a decrease of 2 per cent from the 2002-2003 biennium budget of €193.6 million.
وكانت ميزانية مشتريات البضائع والخدمات، التي تشكل جزءا من برامج التعاون التقني، على مستوى 189.8 مليون يورو لفترة السنتين 2004-2005، بانخفاض قدره 2 في المائة عن ميزانية فترة السنتين 2002-2003 التي بلغت 193.6 مليون يورو
The Elements of Crimes adopted by the States parties to the Rome Statute, which forms part of the applicable law for the International Criminal Court, with regard to article 7(1)(d) requires that.
وتنص أركان الجرائم التي اعتمدتها الدول الأطراف في نظام روما الأساسي() الذي يشكل جزءاً من القانون الواجب التطبيق بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية()، فيما يتعلق بالمادة 7(1)(د)، على ما يلي
Section 45 of the Constitution which forms part of Chapter IV titled '
والقسم 45 من الدستور، الذي يشكل جزءا من الفصل الرابع المعنون'
Article 45 of the Constitution, which forms part of the said Chapter IV entitled'Fundamental Rights and Freedoms of the Individual ', lays down, in article 45(1), that'… no law
المادة 45 من الدستور، التي تشكل جزءا من الفصل الرابع المذكور المعنون" الحقوق والحريات الأساسية للفرد"، تنص في المادة الفرعية 45(1)
(c)" Environment" includes: natural resources both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors; property which forms part of the cultural heritage; and the characteristic aspects of the landscape;
(ج) تشمل'' البيئة'': الموارد الطبيعية سواء منها اللاأحيائية أو الأحيائية، من قبيل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات والتفاعل بين العوامل نفسها؛ والممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي؛ والجوانب المميزة للمناظر الطبيعية
In addition, research of the Open University on NEOs continues in the field of meteoritics and extraterrestrial sample analysis, using its world-class suite of geochemical laboratories, which forms part of the United Kingdom Cosmochemical Analysis Network.
وبالإضافة إلى ذلك، تتواصل بحوث الجامعة المفتوحة بشأن الأجسام القريبة من الأرض في مجال تحليل عينات من النيازك والكواكب الأخرى، باستخدام مجموعة مختبراتها الكيميائية الجيولوجية المتطورة التي تشكل جزءا من شبكة المملكة المتحدة للتحليلات الكيميائية الكونية
on Regional National Autonomy(2001) and in the eleventh five-year plan on the development of public affairs for ethnic minorities, which forms part of China ' s eleventh five-year plan(2007).
وفي الخطة الخمسية الحادية عشرة لتنمية الشؤون العامة للأقليات العرقية، التي تشكل جزءا من الخطة الخمسية الحادية عشرة للصين 2007
C, which forms part of these terms and conditions.
ذ م م، التي تشكل جزءا من هذه الشروط والأحكام
The license is a business license which forms part of an academic license.
الرخصة الرخصة التجارية التي تشكل جزءا من الترخيص الأكاديمي
(iv) Any work or service which forms part of normal civil obligations.
أية أعمال أو خدمات تشكل جزءا من الالتزامات المدنية العادية
Please see our Cookie Policy, which forms part of these terms, for further details.
يرجى الاطلاع على سياسة ملفات تعريف الارتباط المعمول بها لدينا والتي تشكل جزءاً من هذه الشروط للحصول على مزيد من التفاصيل
The Director-General would reduce her travel, which forms part of her political and representational functions.
ستحد المديرة العامة من سفرها، الذي يشكل جزءا من مهامها السياسية والتمثيلية
The project, which forms part of the active labor market policy of the Government, seeks to.
ويسعى المشروع الذي يشكل جزءا من السياسة الحكومية النشطة المتعلقة بسوق العمل إلى ما يلي
A country case study update on Bahrain which forms part or the 2013 Human Rights and Democracy Report.
تحديث دراسة حالة دولة عن البحرين الذي يمثل جزءا من تقرير حقوق الإنسان والديموقراطية لعام ٢٠١٣ للحكومة البريطانية
Results: 11467, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic