WHICH HAS SEEN in Arabic translation

[witʃ hæz siːn]

Examples of using Which has seen in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the end of our century, which has seen the most frightful atrocities, it cannot be tolerated that systematic killings for the purpose of“ethnic cleansing” go unpunished.
وفي ختام هذا القرن، الذي شهد أفظع اﻷعمال الوحشية، ﻻ يمكننا أن نقبل اﻹفﻻت من العقاب على جريمة القتل المنظم بغرض" التطهير العرقي
I speak for a country which has seen its prospective base of prosperity whittled away over the past few years by misguided economic policies, predatory politics and financial mismanagement.
وإنني أتكلم باسم بلد شهد قاعدة رفاهة للمستقبل وهي تذوي بالتدريج على مدى السنوات القليلة الماضية بفعل السياسات اﻻقتصادية السيئة التوجيه واﻷحاييل الخسيسة وسوء اﻹدارة اﻻقتصادية
Perhaps the most important achievement of her legacy is the new proposed"Erasmus+" Programme which has seen a budget increase for the period 2014 -2020 of the order of 40 percent.
وربما كان من أهم إنجازاتها البرنامج الجديد المقترح"ايراسموس+" الذي شهد زيادة في الموازنة للفترة 2014-2020 قِوامها 40 في المائة
There has been a strengthened focus on South/South cooperation, which has seen trade among developing countries growing faster than their total export trade and an increasing flow of investment.
وكان هناك تركيز كبير على التعاون بين الجنوب والجنوب، شهد نمواً في التجارة بين البلدان النامية أسرع من نمو تجارتها التصديرية الإجمالية، وشهد تدفقا متزايدا للاستثمارات
The Day of Rage will signal the beginning of the forth day of protests, which has seen the death, injuries and the arrest of hundreds of anti-regime activists and mere by-standers.
ويمثل يوم الغضب بداية اليوم الرابع على التوالي من المظاهرات التي شهدت قتل وإصابة وإعتقال مئات من الناشطين ضد النظام وغيرهم من مجرد الأفراد العاديين
The government has also continued to appoint women in Kenyan Missions which has seen increase of women Ambassadors and High Commissioners from 7(20.6%)
وواصلت الحكومة أيضا تعيين نساء في البعثات الكينية التي شهدت زيادة في السفيرات والمفوضات الساميات من 7(20.6 في المائة)
Another component of the programme which has seen an increase in its activities is legislative reform assistance, which has included penal codes, codes of criminal procedure, as well as strengthening of national institutions.
وثمة مكونا آخر من مكونات البرنامج شهد زيادة في أنشطته وهو المساعدة لﻹصﻻح التشريعي الذي يشمل قوانين العقوبات وقوانين المرافعات الجنائية، فضﻻ عن تعزيز المؤسسات الوطنية
This principle is one of the bases of modern international law, which has seen the demise of the principle that sovereign states could pursue their own interests in splendid isolation from each other.
فهذا المبدأ من بين أسس القانون الدولي الحديث التي شهد اندحار المبدأ القائل بأن الدول ذات السيادة يجوز لها أن تنشد مصالحها بمعزل تام بعضها عن بعض
We are delighted to see the continuing progress in innovative the Kimberley Process peer review system, which has seen virtually every participant, and some applicants, invite on-the-ground monitoring and assessment of its implementation.
ويسعدنا أن نرى استمرار إحراز تقدم في نظام مراجعة الأقران الخلاق لعملية كيمبرلي، الذي شهد قيام كل مشارك تقريبا، وبعض مقدمي الطلبات، بالدعوة إلى إجراء رصد وتقييم على الأرض لتنفيذ العملية
Impacts of GJLOS include collaboration with local leaders, which has seen the relocation of at least 20 widows who had been evicted from their families due to their objection to forced widow inheritance.
وتتضمن آثار البرنامج التعاون مع القادة المحليين، كما أنه شهد نقل ما لا يقل عن 20 أرملة طردن من أسرهن لاعتراضهن على وراثة الأرملة قسرا
From this rostrum, the rostrum of world peace, which has seen a succession of the most notable representatives of all the nations, I address the peoples of the globe on behalf of 5.5 million Hondurans.
من هذا المنبر، منبر السﻻم العالمي الذي شهد مجموعة متتالية من ألمع الممثلين من جميع اﻷمم، أخاطب شعوب المعمورة باسم خمسة مﻻيين ونصف المليون من أبناء هندوراس
In order to achieve effectiveness and efficiency the approach adopted is that of decentralization which has seen extensive powers for operational management being delegated to the new autonomous health boards and boards of management in certain hospitals.
وبغية تحقيق الفعالية والكفاءة، تمثل النهج المتوخى في تحقيق اللامركزية التي شهدت توسيع سلطات الإدارة التنفيذية التي أصبحت فعالة بمجالس صحية مستقلة جديدة ومجالس إدارة في بعض المستشفيات
To start revealing the facts about the Turkish economy during 2019, we must return a little to last year 2018, which has seen clear inhibitions that can't be denied as one of the most prominent manifestations.
وللبدء بكشف الحقائق عن الاقتصاد التركي خلال عام 2019 لا بد لنا من العودة قليلًا إلى العام الماضي 2018 الذي شهد تخبطات واضحة لا يمكن لأحد انكارها ومن أبرز مظاهرها
Particularly significant has been the impact on the urban labour market, which has seen a growing polarization of occupational and income structures and hence increased income inequality caused by growth in the service sector and decline in manufacturing.
وقد تأثر بذلك على وجه الخصوص سوق العمل في المناطق الحضرية التي شهدت استقطابا متزايدا لهياكل المهن والدخول، ومن ثم، زاد عدم المساواة في الدخل نتيجة لنمو قطاع الخدمات وأفول الصناعة التحويلية
The rise of Islamophobia and stereotyping of and discrimination against Muslim women pervade public discourse, currently encapsulated in the non-issue of the burka or nikab in Europe, which has seen various countries criminalize wearers of face veils.
ويسود الخطاب العام تصاعد لمشاعر الخوف من الإسلام وفكرة سلبية عن المسلمات ونزعة للتمييز ضدهن، تتركز حاليا في مسألة البرقع والنقاب الجانبية في أوروبا، التي شهدت قيام عدد من بلدانها بتجريم مرتديات الحجاب
A major element of the organizational development process has been organizational design, which has seen the Agency empower managers through a decentralization of responsibility, delegation of decision-making authority and clarification of accountability across all areas of its work.
وثمة عنصر بارز في عملية التطوير التنظيمي هو التصميم التنظيمي الذي شهد تمكين الوكالة للمديرين عن طريق إضفاء الطابع اللامركزي للمسؤولية، وتفويض سلطة اتخاذ القرارات، وتوضيح مبدأ المساءلة في جميع مجالات عملها
Even in China, which has seen remarkable economic growth, the rate of unemployment is rising due to the ongoing transformation from agriculture to the less employment-intensive manufacturing and service industries, the reform of state-owned enterprises and the reorganization of the public sector.
وحتى في الصين التي شهدت نموا اقتصاديا ملحوظا فإن معدل البطالة يرتفع بسبب التحولات المستمرة من الزراعة إلى الصناعة والخدمات الأقل كثافة في التوظيف وبسبب إصلاح المؤسسات المملوكة للدولة وإعادة تنظيم القطاع العام
We are also doing our utmost to contribute, together with our sisterly partners, to the creation of a climate conducive to subregional cooperation and collective security on our part of the continent, which has seen much turmoil and commotion in the past.
ونبذل أيضا قصارى جهدنا لﻹسهام مع شريكاتنا الشقيقات في تهيئة مناخ يفضي إلى تحقيق تعاون دون إقليمي وأمن جماعي في جزء القارة الذي نعيش فيه والذي شهد الكثير من اﻻضطرابات والفتن في الماضي
The Kingdom, which has seen dramatic changes to its economy led by the ambitious Saudi Vision 2030
وقد شهدت المملكة ارتفاعاً في معدلات الشفافية خلال السنوات الثلاث الماضية بعد أن مرت في الآونة
Pakistan has given China an essential economic corridor, with shipping access through Gwadar Port- a deal which has seen China bring its own security and construction workers despite receiving concessions from the Pakistani government for 40 years of an import and export tax free zone.
اعطت باكستان للصين ممرا اقتصاديا اساسيا مع وصول الشحن عبر ميناء جوادار وهى صفقة شهدت ان تجلب الصين عمالها الامنيين والبناء على الرغم من حصولها على تنازلات من الحكومة الباكستانية لسنوات شنومكس فى منطقة خالية من الضرائب والاستيراد
Results: 139963, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic