WHICH HAS INCREASED in Arabic translation

[witʃ hæz in'kriːst]
[witʃ hæz in'kriːst]

Examples of using Which has increased in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Another improvement is the increase in nominations of female candidates, which has increased female representation in the seconded officers group.
وثمة تحسن آخر وهو زيادة عدد المرشحات، مما أدى إلى زيادة تمثيل الإناث في فئة الأفراد المعارين
professional schools reaches 4158 which has increased compared to previous years.
في المدارس التقنية أو المهنية 4158 طالبة، وقد ارتفع هذا العدد مقارنة بالسنوات السابقة
An important factor which has increased the effectiveness of the emergency staff has been an improvement in their living conditions.
ـ وثمة عامل هام زاد من فعالية موظفي الطوارئ يتمثل في تحسين ظروف معيشتهم
Qatar also introduced a free 96-hour transit visa, which has increased the number of stopover passengers by over 40%.
وقد أطلقت قطر أيضاً تأشيرة عبور مجانية تصل مدتها إلى 96 ساعة، وقد أدت إلى زيادة تجاوزت 40% في عدد الركاب الذين يقررون التوقف في قطر
The Department continues to be tasked with a significant amount of conference-related work, which has increased dramatically in recent years.
ما برحت توكل إلى إدارة شؤون الإعلام مهمة الاضطلاع بقدر كبير من الأعمال ذات الصلة بالمؤتمرات، ازداد في السنوات الأخيرة ازديادا كبيرا
Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents.
وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها
The decrease in public expenditures on agriculture contrasts with spending on education and health, which has increased in all regions.
وهناك تباين واضح بين انخفاض الإنفاق الرسمي على الزراعة وبين الارتفاع الذي شهده الإنفاق على التعليم والصحة في جميع المناطق
A key factor is labour productivity, which has increased enormously in industrialized agriculture and stagnated in most smallholder systems in developing countries.
وأحد العوامل الرئيسية هو إنتاجية العمالة التي زادت بشكل هائل في مجال الزراعة الموجهة للتصنيع واتسمت بالركود في معظم النظم الزراعية التي يتبعها صغار الملاك في البلدان النامية
Degpa which has increased awareness in the international market, continues its services to its customers in a wide range of products.
ديقبا هي زادت معرفتها في سوق الدولي بالأكثر بتواصل لخدمة عملائها مع مجمعوتها الواسعة من منتاجاتها
The Government is determined to decisively reverse the infant mortality rate, which has increased slightly owing to the onset of HIV/AIDS.
والحكومة عاقدة العزم على عكس معدل وفيات الرضّع، الذي ارتفع بعض الشيء بسبب استفحال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز
One is the degradation of the environment, which has increased the destructive potential of natural disasters and has, in some cases, unleashed them.
وأحدها هو تدهور البيئة، الذي تسبب في زيادة القدرة التدميرية الكامنة للكوارث الطبيعية وتسبب أيضا، في بعض الحالات، في وقوع تلك الكوارث
The FDA has cooperated with UNMIL to ensure that military checkpoints in Monrovia monitor the transport of all forest products, which has increased revenue significantly.
تعاونت هيئة التنمية الحرجية مع بعثة الأمم المتحدة لكفالة قيام نقاط التفتيش العسكرية في منروفيا برصد حركة نقل جميع المنتجات الحرجية مما ترتب عليه زيادة كبيرة في الإيرادات
These materials are available in different languages on the public website, the user base of which has increased by 25 per cent since 2003.
وتتاح هذه المواد بلغات مختلفة في موقع شبكي متاح للجمهور تزايد معدل استخدامه بنسبة 25 في المائة منذ عام 2003
Women have been trained to manage the credit scheme which has increased their income and improvements in their lives and of their families as well.
وتلقت النساء تدريباً على إدارة برنامج الإئتمان الذي أدى إلى زيادة دخلهن وتحسين حياتهن وحياة أسرهن أيضاً
(d) Necessity to pass border controls on a daily basis; a problem which has increased since entry into effect of the Schengen Agreement.
د ضرورة المرور يوميا عبر نقاط مراقبة الحدود، وهي مشكلة زادت حدتها منذ سريان اتفاق شنغن
In addition, we are alarmed by the conflict in Somalia and the consequent scourge of piracy, which has increased pressure on the Atlantic Ocean route.
وعلاوة على ذلك، نشعر بالجزع من استمرار الصراع في الصومال وما أسفر عنه من أعمال القرصنة، التي زادت من الضغوط على ممر المحيط الأطلسي
FAO has reported difficulties relating to the number of non-reporting fishing countries, which has increased, as well as a worsening of the quality of capture statistics.
وأفادت الفاو عن وجود صعوبات متصلة بالبلدان التي تمارس الصيد دون إبلاغ، وقد تزايد عددها، بالإضافة إلى تدهور نوعية إحصاءات المصيد(
A new divide has been created between the formal knowledge-based economy and the informal economy, which has increased the vulnerability of those working in the latter.
وقد نشأ تقسيم جديد بين الاقتصاد الرسمي القائم على المعرفة والاقتصاد غير الرسمي، مما زاد من ضعف وضع أولئك العاملين في الاقتصاد الأخير
Because of this situation, Cuba has been obliged to buy hybrid seeds at much higher cost, which has increased the cost of food production.
واضطُرت كوبا بسبب هذا الوضع إلى شراء بذور هجينة بكلفة أعلى بكثير، مما رفع أسعار المنتجات الغذائية
The present century has seen remarkable advances in labour productivity, which has increased, depending on the sectors concerned, by factors of between 20 and 100.
وقد شهد القرن الحالي تقدما مرموقا في مستوى اﻹنتاجية التي تزايدت بنسب تتراوح، بحسب القطاعات، بين ٢٠ ضعفا و ١٠٠ ضعف
Results: 96068, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic