WHILE EXPRESSING in Arabic translation

[wail ik'spresiŋ]
[wail ik'spresiŋ]
مع الإعراب عن
في حين أعرب عن
مع التعبير عن
بينما نعرب عن
بينما يعبرون عن
في حين أعربت عن
بينما يعرب عن
في حين أعربوا عن
فيما عبَّروا عن

Examples of using While expressing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee notes that the State party, while expressing disagreement regarding the extent of this surveillance, acknowledges that active expatriate dissidents risk persecution upon their return to Ethiopia.
وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، إذ تعرب عن رأيها المخالف بشأن نطاق هذه المراقبة، تعترف بأن المنشقين المغتربين النشطين معرّضون لخطر الاضطهاد لدى عودتهم إلى إثيوبيا
While expressing appreciation at the Co-Chairs' emphasis on transparency, he questioned it in practice, underlining his disappointment that informal party-led work had already commenced with very little advance notice.
وبينما أعرب عن تقديره لتأكيد الرئيسين المتشاركين على الشفافية، إلا أنه وجه تساؤلات حول الممارسة العملية، مؤكداً على خيبة أمله بسبب بدء العمل غير الرسمي دون وجود ما يكفي من إشعارات مسبقة
The Council also noted with concern the fact that the UN Interim Force could not operate freely throughout the area, while expressing grief at the loss of some of its members. Therefore, in response to a request from the Government of Lebanon, the Council.
كما أشار المجلس بقلق إلى حقيقة أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة لا تستطيع العمل بحرية في جميع أنحاء المنطقة، بينما أعرب عن حزنه لفقدان بعض أعضائها. لذلك واستجابة لطلب الحكومة اللبنانية فإن المجلس قرر
While expressing gratitude for those contributions and for the support for MINUGUA over the years, I would also make
وبينما أُعرب عن امتناني لتلك المساهمات وللدعم الذي قدمته البعثة على مدى الأعوام، أود أيضا
Some delegations, while expressing their readiness to examine the text of the working paper, wondered whether the draft document duplicated
وبينما أعربت بعض الوفود عن استعدادها لدراسة نص ورقة العمل، تساءلت عما
His delegation had therefore joined the consensus on the draft resolution, while expressing reservations to references to reproductive rights contained in operative paragraphs 2(g) and 2(i),
وبالتالي فقد انضم الوفد السوداني إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار في حين أعرب عن تحفظات على الإشارات إلى الحقوق الإنجابية الواردة في الفقرتين 2(ز)
The Swedish authorities, while expressing their disappointment, were unable to further act.
وفيما أعربت السلطات السويدية عن خيبة أملها، فإنها لم تتمكن من القيام بشيء آخر
While expressing our best wishes to you and your family.
وفي حين أعبر عن أطيب الأمنيات لك ولعائلتك
Indian netizens have exploded with rage and disbelief while expressing their reactions.
عبر مستخدمو الإنترنت الهنود عن غضبهم وعدم تصديقهم أثناء تعليقهم على الموضوع عبر الإنترنت
One representative, while expressing agreement, added that trade should be limited as far as possible.
وأعرب ممثل آخر عن موافقته مضيفاً أن هذه التجارة ينبغي أن تكون محدودة قدر الإمكان
While expressing doubt about the sincerity of the author, the judge granted the application.
ومع أن القاضي أعرب عن شكه في صدق صاحب البﻻغ، فإنه وافق على الطلب
Three delegations commented on the proposed country programme while expressing their support for it.
علﱠقت وفود ثﻻثة على البرنامج القطري المقترح في معرض إعرابها عن تأييده
Some speakers, while expressing support for the matrix in the document, noted that industrialization was missing.
وأعرب بعض المتكلمين عن تأييدهم للمصفوفة الواردة في الوثيقة، ومع هذا، فقد أشاروا الى أن عملية التصنيع لم ترد بها
They also commended AMISOM for its important work, while expressing concern regarding the humanitarian situation in Somalia.
كما أثنوا على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للدور الهام الذي تؤديه، وأعربوا في الوقت نفسه عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في الصومال
While expressing several reservations regarding the approach suggested in the resolutions, Israel has joined the consensus.
وفي حين أبدت اسرائيل عدة تحفظات بصدد النهج المقترح في القرارات، انضمت الى توافق اﻵراء
While expressing appreciation for the accomplishments to date, delegations encouraged UNHCR to accelerate repatriation operations, particularly to Liberia.
وأعربت الوفود عن تقديرها لما تم إنجازه حتى الآن، وشجعت المفوضية على تعجيل عمليات عودة اللاجئين، وخصوصاً إلى ليبيريا
Those delegations supported the decision while expressing their understanding that General Assembly resolution 51/226 would not be implemented retroactively.
وأيدت هذه الوفود القرار في الوقت الذي أعربت فيه عن فهمها بأن قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ لن ينفذ بمفعول رجعي
Several delegates found the consultation process very useful, while expressing strong support to the editorial independence of the HDR.
واعتبر عدة مندوبين عملية التشاور مجدية جدا، وأعربوا عن تأييدهم القوي لمبدأ الاستقلال في تحرير التقرير
While expressing its deep concern over the forced disappearances, ODVV called upon Belarus to investigate and rectify the situation.
وإذ تعرب منظمة الدفاع عن ضحايا العنف عن قلقها العميق إزاء حالات الاختفاء القسري، فإنها تناشد بيلاروس بالتحقيق في هذه الحالات وتصحيح الوضع(44
While expressing its appreciation to the three donors, the Committee noted
وفي حين أعربت اللجنة عن تقديرها للجهات المانحة الثلاث، لاحظت
Results: 6045, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic