WILL ENTER INTO FORCE in Arabic translation

[wil 'entər 'intə fɔːs]
[wil 'entər 'intə fɔːs]
س يبدأ نفاذ
س يبدأ سريان
وستدخل حيز النفاذ
سوف يدخل حيز النفاذ
وسيدخل حيز النفاذ
سيبدأ نفاذ
سيبدأ سريان

Examples of using Will enter into force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This endorsement will be followed by the publication of the texts in the Official Journal of the Union, and the new legislation will enter into force 3 days after publication.
وسيتبع هذا التأييد نشر النصوص في الجريدة الرسمية للاتحاد، وسيبدأ سريان التشريع الجديد بعد 3 من النشر
The Act on Financial Compensation to Victims of Criminal Offences was adopted in 2008 and will enter into force on the date of the accession of the Republic of Croatia to the EU.
واعتمد في عام 2008 قانون التعويض المالي لضحايا الأفعال الجنائية، وسيبدأ نفاذه في تاريخ انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي
Furthermore, Japan hopes that the chemical weapons Convention will enter into force as quickly as possible, and is working vigorously for its ratification.
وباﻹضافة إلى ذلك تأمل اليابان أن يبدأ نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في اسرع وقت ممكن وهي تعمل بنشاط من أجل التصديق عليها
It has been signed by 161 countries and ratified by 11(as of 22 March 1993) and will enter into force 90 days after ratification by 50 countries.
وقد وقع عليها ١٦١ بلدا وصدق عليها ١١ بلدا حتى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣ وستدخل حيز النفاذ بعد ٩٠ يوما من تصديق ٥٠ بلدا عليها
That Agreement was opened for signature on 1 July 1997 and will enter into force upon ratification by 10 States parties.
وقد فتح باب التوقيع على هذا اﻻتفاق في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وسيدخل حيز النفاذ بعـــد تصديـــق عشر من الدول اﻷطراف عليه
It is therefore likely that the Convention will enter into force by the end of 2005.
ويرجّح بالتالي، أن يبدأ نفاذ الاتفاقية في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005
The treaty is subject to ratification by each side and will enter into force upon the exchange of instruments of ratification.
وهذه المعاهدة خاضعة للتصديق من الجانبين وستدخل حيز النفاذ عند تبادل وثائق التصديق
The Convention will enter into force for Pakistan on 17 July 2009 in accordance with its article 26(2) which reads as follows.
الاتفاقية سيبدأ نفاذها بالنسبة لباكستان في 17 تموز/يوليه 2009 وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاقية التي تنص على ما يلي
In accordance with its article 13, the Optional Protocol will enter into force on the thirtieth day after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession.
ووفقا للمادة 13، يبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام
We are glad that the Chemical Weapons Convention will enter into force by 29 April, and we urge those Governments who have not done so already to ratify this treaty.
ويسرنا كون اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ستدخل حيز النفاذ قبل ٩٢ نيسان/أبريل، ونحث الحكومات التي لم تصادق بعد على هذه المعاهدة على أن تفعل ذلك
At that point, the accession agreement will enter into force and, not later than 1 January 2009, the Czech Republic will become the eighteenth member State of ESA.
وعند ذلك، سيبدأ نفاذ اتفاق الانضمام وستصبح الجمهورية التشيكية الدولة العضو الثامنة عشرة في وكالة الفضاء الأوروبية في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2009
They include Djibouti, Haiti, Liberia, the Comoros and-- most recently-- the Central African Republic, for which the Convention will enter into force on 20 October.
وهي تضم جيبوتي وهايتي وليبريا وجزر القمر، وآخرها جمهورية أفريقيا الوسطى، التي يبدأ نفاذ الاتفاقية لديها في 20 تشرين الأول/ أكتوبر
The Government also reported that on 13 July 2007, the Parliament had adopted the New Aliens Act, which will enter into force in January 2008.
وأشارت الحكومة أيضا إلى أن البرلمان قد اعتمد، في 13 تموز/يوليه 2007، القانون الجديد للأجانب الذي سيبدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2008
As at 25 August 2000, 22 States had signed the Convention, which will enter into force once ratified by 22 States.
وحتى آب/أغسطس 2000 وقّعت 22 دولة على الاتفاقية، التي سيبدأ سريانها متى صدّقت عليها 22 دولة
Since September 2010, the Turkish Grand National Assembly has ratified the following international agreements, which will enter into force upon the completion of internal ratification procedures.
ومنذ أيلول/سبتمبر 2010، صدقت الجمعية الوطنية التركية الكبرى على الاتفاقات الدولية التالية، التي ستدخل حيز النفاذ عند انتهاء إجراءات التصديق الداخلية
The fortieth ratification of the Convention by Burkina Faso ensured that the treaty will enter into force on 1 March 1999.
وقد كفل التصديق اﻷربعين على اﻻتفاقية من قبل بوركينا فاصو أن يبدأ نفاذ المعاهدة في ١ آذار/ مارس ١٩٩٩
On 11 February 1998, the Legislative Assembly of the Zhogorku Kenesh adopted a law on State financial assistance which will enter into force on 1 May 1998.
وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٨، اعتمدت الجمعية التشريعية التابعة للبرلمان قانونا بشأن المساعدة المالية الحكومية سيبدأ نفاذه في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨
adopted in resolution MEPC.84(44) in March 2000 will enter into force on 1 July 2001.129.
في آذار/مارس 2000، سيبدأ سريانها في 1 تموز/يوليه 2001(129
In addition, the Secretary-General of the United Nations is designated the depositary of the Convention, which will enter into force on the date of deposit of the sixth instrument of ratification.
علاوة على ذلك، يعين الأمين العام للأمم المتحدة وديعا للاتفاقية، التي ستدخل حيز النفاذ في تاريخ إيداع صك التصديق السادس
Georgia signed the Framework Convention of the Council of Europe on the Protection of National Minorities in January 2000, which will enter into force after ratification by the Parliament.
وفي كانون الثاني/يناير 2000، وقعت جورجيا الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات الوطنية، التي سيبدأ نفاذها عقب تصديق البرلمان عليها
Results: 403, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic