WILL PRIORITIZE in Arabic translation

سيعطي الأولوية
سوف تعطي الأولوية
سوف تحديد أولويات
سيحدد أولويات

Examples of using Will prioritize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNICEF will focus on documenting and sharing lessons learned related to the synchronization of community-level experience with policy directives, and will prioritize support to strengthening national capacity for implementation.
وستركز اليونيسيف على توثيق وتقاسم الدروس المستخلصة ذات الصلة بتزامن الخبرة المكتسبة على مستوى المجتمع المحلي مع التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة، وستمنح الأولوية لدعم تعزيز القدرات الوطنية للتنفيذ
So I'm sure you will prioritize.
لذا مؤكد أنك سترى الأولوية الأفضل
The Programme will prioritize following areas.
وسيعمل البرنامج العالمي على تحديد الأولويات في المجالات التالية
Our Government will prioritize the public interest.
وحكومتنا ستعطي الأولوية للمصلحة العامة
Cloudbet and NetBet Affiliate Programs will prioritize your needs by giving you two support channels.
ستقوم Cloudbet و NetBet Affiliate Programs بتحديد أولويات احتياجاتك من خلال منحك قناتين للدعم
The International Security and Stabilization Support Strategy will prioritize programming that targets at-risk groups and communities at risk.
وستعطي الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار الأولوية للبرمجة التي تستهدف الفئات والمجتمعات المحلية المعرضة للخطر
It will prioritize the strengthening of civil society in designing OHCHR strategies and work to protect freedom of association.
وستولى المفوضية، عند تصميم استراتيجياتها، الأولوية لتعزيز المجتمع المدني، وتعمل على حماية حرية إقامة التنظيمات
With a tuberculosis-HIV co-infection rate of up to 80 per cent, we will prioritize the strengthening of tuberculosis-HIV coinfection services.
ومع ارتفاع معدل العدوى بالسل- فيروس نقص المناعة البشرية إلى 80 في المائة، سوف نعطي الأولوية لتعزيز الخدمات المرتبطة بعدوى السل- فيروس نقص المناعة البشرية
We will prioritize the strengthening of civil society in designing OHCHR strategies and work to protect freedom of association.
وسنعطي الأولوية في وضع استراتيجيات المفوضية لتعزيز المجتمع المدني وسنعمل من أجل حماية حرية إنشاء الجمعيات
By identifying which of these your city will prioritize, you can more easily connect with other cities working on similar solutions.
من خلال تحديد أي من مدينتك ستعطي الأولوية، يمكنك التواصل بسهولة مع مدن أخرى تعمل على حلول مماثلة
Regional bureaux will prioritize the remaining cases of projects to be financially closed and monitor the progress of cases with significant delays.
وستعطي المكاتب الإقليمية الأولوية للحالات المتبقية من المشاريع التي يتعيّن إقفالها ماليا، وسترصد التقدم المحرز في الحالات التي حدثت فيها تأخيرات كبيرة
UNMIL will prioritize its capacity-building activities with national security institutions, in particular the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization.
وستعطي البعثة الأولوية للأنشطة التي تضطلع بها في مجال بناء القدرات مع المؤسسات الأمنية الوطنية، لا سيما الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس
UNDP is considering Enterprise Performance Management(EPM) functionality in its planning for Wave 2 and will prioritize EPM relative to other Wave 2 proposals.
ينظر البرنامج الإنمائي في وظيفية إدارة أداء المؤسسات في إطار تخطيطه للموجة الثانية، وسوف يجعل من إدارة أداء المؤسسات أولوية بالنسبة إلى المقترحات الأخرى المتعلقة بالموجة الثانية
Within its human resources strategy, UNDP will prioritize its gender-balance policy, which calls for a 50:50 ratio among Professional staff within five years.
وسيقوم البرنامج اﻹنمائي، في إطار استراتيجيته المتصلة بالموارد البشرية، بمنح اﻷولوية لسياسته المستهدفة تحقيق التوازن بين الجنسين، التي تدعو إلى تحقيق نسبة ٥٠: ٥٠ بين موظفي الفئة الفنية في غضون خمس سنوات
Following the adoption at Rio+20 of a ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, UNEP will prioritize its support in this area.
وفي أعقاب اعتماد إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة خلال ريو+20، سيقوم برنامج البيئة بإسناد الأولوية لما يقدمه من دعم في هذا المجال
UNMISS will prioritize support to these processes through good offices, advice and technical support to the Government at the national, state and county levels.
وستعطي البعثة الأولوية لدعم هذه العمليات من خلال المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم التقني للحكومة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات
The plan will prioritize the immediate relocation of Heads of country offices
وستعطي الخطة الأولوية لنقل رؤساء المكاتب القطرية فورا، على
The Government of Georgia, through consultations with the war-affected populations, will prioritize the engagement goals elaborated in the Strategy while developing the action plan.
وسترتب حكومة جورجيا، عن طريق التشاور مع فئات السكان المتضررين من الحرب، أولويات الأهداف المصوغة في الاستراتيجية بشأن تحقيق التواصل، وذلك في سياق إعداد خطة العمل
UNIFEM will prioritize countries or subregions in which such opportunities exist, supporting national partners to take a leading role with backstopping from UNIFEM as requested.
سيقوم الصندوق بترتيب الأولوية للبلدان أو المناطق دون الإقليمية التي توجد فيها تلك الفرص، مع توفير الدعم للشركاء الوطنيين للقيام بدور ريادي بمؤازرة من الصندوق وحسب الطلب
(d) Need: UNIFEM will prioritize countries with the lowest indicators regarding gender equality, women ' s empowerment and women ' s rights.
(د) الحاجة: سيقوم الصندوق بترتيب للأولوية للبلدان التي سجلت أدنى مؤشرات بشـأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق المرأة
Results: 883, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic