WILL PROVIDE in Arabic translation

[wil prə'vaid]
[wil prə'vaid]
وستوفر
will offer
would offer
will save
to provide
وستقدم
will
would provide
would
will be submitted
would be submitted
will be provided
would be presented
offering
سيزود
will provide
would provide
will equip
will give
will supply
would supply
would equip
ستغطي
would provide
will provide
you will cover
to be covered
it would cover
shall cover
have covered
يزود
provides
supplies
equips
give
ستزود

Examples of using Will provide in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, the Mission will provide logistical and administrative support to the Office of the Special Envoy to cover a portion of the staffing and other administrative costs associated with the Office of the Special Envoy for the 2010/11 period.
وعلاوة على ذلك، ستقدم البعثة الدعم اللوجستي والإداري لمكتب المبعوث الخاص لتغطية جزء من تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية الأخرى المرتبطة بمكتب المبعوث الخاص خلال الفترة 2010/2011
Finally, it is our sincere hope that the beginning of the International Decade for the World ' s Indigenous People will provide a new point of departure for the promotion of the rights of indigenous peoples, as well as for the process of building confidence and justice.
وختاما، نأمل بإخﻻص أن توفر بداية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم نقطة انطﻻق جديدة لتعزيز حقوق السكان اﻷصليين وكذلك لعملية بناء الثقة والعدالة
In response to this challenge, the Task Force will provide its assistance in developing the sixth edition of the IMF Balance of Payments Manual compilation guide with respect to trade in services(chap. 10 of the IMF Manual).
واستجابة لهذا التحدي، ستقدم فرقة العمل المساعدة في إعداد الدليل التجميعي للطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات(الفصل 10 من دليل الصندوق
This commission will provide advice on such matters as the territorial jurisdiction of existing courts and the workload of judges and prosecutors with a view to rationalization and possible reduction in the number of judges and prosecutors, and salaries.
وستقدم هذه اللجنة المشورة بشأن مسائل من قبيل الولاية الإقليمية للمحاكم الموجودة وعبء العمل الملقى على عاتق القضاة والمدعين بهدف الترشيد واحتمال تقليص عدد القضاة والمدعين وتخفيض الأجور
It is our sincere hope that these measures, and most notably the creation of the Department for Disarmament and Arms Regulation, will provide additional impetus to the efforts of the international community in the field of disarmament.
ونأمل بإخﻻص أن توفر هذه التدابير، وعلى اﻷخص إنشاء إدارة نزع السﻻح وتنظيم اﻷسلحة، قوة دافعة إضافية لجهود المجتمع الدولي في ميدان نزع السﻻح
it remains to be seen whether the Honor 10 will provide a longer battery life.
المنخفض لشاشة MEIZU 15 AMOLED و Snapdragon 660 الفعال، يبقى أن نرى ما إذا كان Honor 10 سيوفر عمر أطول للبطارية
The Division of Administration and the Computer Centre will provide services in connection with human resources management,
توفر شعبة اﻹدارة ومركز الحاسوب خدمات فيما يتعلق بتنظيم الموارد
Discussions are under way with the Shoah Foundation Institute for Visual History and Education to develop a project that will provide United Nations information centres with access to survivor testimonies and resource materials in English and French.
وتجري مناقشات مع معهد" مؤسسة شوا للتاريخ والتثقيف البصري" لتطوير مشروع سيزود مراكز الإعلام بالأمم المتحدة بإمكانية الحصول علي شهادات من الناجين ومواد مرجعية باللغتين الانكليزية والفرنسية
The implementation of these resolutions will provide for the restoration of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination, as well as
فـــإن تنفيــذ هذين القرارين يتيح استعادة الحقوق غير القابلة للتصرف للشعـــب الفلسطيني، بما فــــي ذلك حقه في تقرير المصير،
This process will provide a platform for a discussion of any implications on the regional road map(which translates the outcome to programmes and strategies) and for a discussion on the regional institutional frameworks for sustainable development.
وستوفر هذه العملية منبرا لمناقشة أي آثار تترتب على خريطة الطريق الإقليمية(التي تترجم النتائج إلى برامج واستراتيجيات)، ولمناقشة الأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة
This plan will provide a high level framework and be underpinned by a range of indicators against which progress will be measured. The annual Women ' s Progress Report will feed into the State Strategic Plan.
وستقدم هذه الخطة إطار عمل عالي المستوى تدعمه مجموعة من المؤشرات يتم من خلالها قياس التقدم المحرز وسيضيف التقرير المرحلي السنوي عن المرأة إلى الخطة الاستراتيجية للولاية
The Sudanese judges will provide an opportunity for a team of legal experts from the African Union, the League of Arab States and the United Nations to examine the consistency and comprehensiveness of Sudanese laws and the integrity of judicial procedures.
يتيح القضاء السوداني الفرصة لفريق من الخبراء القانونيين من الاتحاد الإفريقي والجامعة العربية والأمم المتحدة للاطلاع على اتساق القوانين السودانية وشموليتها وسلامة إجراءات التقاضي
Requirements of $6 million in 2012/13 will provide for the construction of 2 two-storey office buildings in order to accommodate increasing functions and staffing levels, as well as the construction of a training centre and associated ground works.
ستغطي الاحتياجات البالغ قدرها 6 ملايين دولار في الفترة 2012/2013، تكاليف تشييد مبنيين للمكاتب يتألفان من طابقين لإيواء مستويات متزايدة من المهام والوظائف، وكذلك تشييد مركز تدريب وما يتصل بذلك من أشغال في الموقع
The Committee will provide further comments in the context of its consideration of the reports of the Board of Auditors following its discussions with the representatives of the Board at a later stage during its current session.
وستقدم اللجنة المزيد من التعليقات في سياق نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في أعقاب مناقشاتها مع ممثلي المجلس في مرحلة لاحقة أثناء دورتها الحالية
The declared commitment of the Government of Yemen to continue to pursue its reform agenda and to initiate discussion of an International Monetary Fund programme. This will provide welcome support and help the Government to confront immediate challenges.
التزام حكومة اليمن المعلن بالاستمرار في خطتها الإصلاحية، والمبادرة إلى فتح نقاش بشأن برنامج مع صندوق النقد الدولي، مما يتيح دعما محمودا ويساعد الحكومة على التصدي للتحديات المباشرة
The estimated gross budget requirements of $11,449,700, including an increase of $1,496,400, will provide for the continuation of 30 posts and related non-post requirements required for achieving the objective of the subprogramme as described in table 33.19 above.
ستغطي الاحتياجات التقديرية من الميزانية الإجمالية، البالغة 700 449 11 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 400 496 1 دولار، تكاليف استمرار 30 وظيفة وما يتصل بها من احتياجات غير متعلقة بالوظائف لتحقيق هدف البرنامج الفرعي المبين في الجدول 33-19 أعلاه
Also in the north is the project for the construction of the mini-hydroelectric power station at Wiwilí, which will provide energy to a group of towns and will be operated jointly by the local authorities and inhabitants.
وفي الشمال أيضا هناك المشروع المتعلق بتشييد محطة كهرمائية صغيرة لتوليد الطاقة في ويويلي، ستزود مجموعة من البلدات بالطاقة وسيشترك كل من السلطات والسكان المحليين في تشغيلها
In 2003, the resources of the Fund will continue to support work on public information, the round-table meetings and the legislative reform project. These projects will provide key support in the implementation of the peace agreements.
وفي عام 2003، سوف تواصل موارد الصندوق دعم العمل المتعلق بالإعلام واجتماعات المائدة المستديرة ومشروع الإصلاحات التشريعية، وستوفر هذه المشاريع دعما رئيسيا لتنفيذ اتفاقات السلام
Venezuela has a list that I would be glad to it will provide to the police forces of the world.,
وقد أعدت فنـزويلا قائمة ستزود بها قوات الشرطة في العالم.
The most important feature of the program is to support the completion of the download of files that stopped downloading for any reason then will provide a great time and will not start loading from scratch.
الميزة الأكثر أهمية في البرنامج هي دعم إكمال تنزيل الملفات التي توقفت عن التحميل لأي سبب من الأسباب، ثم توفير وقت رائع ولن يبدأ التحميل من نقطة الصفر
Results: 19296, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic