WITH A WIDER RANGE in Arabic translation

[wið ə 'waidər reindʒ]
[wið ə 'waidər reindʒ]
مع مجموعة واسعة
مع مجموعة أوسع
مع نطاق أوسع
مع مجموعة أكبر
مع طائفة أوسع
بمجموعة أوسع
نطاقا أوسع

Examples of using With a wider range in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the current globalized and interconnected international context, broader and deeper engagement with a wider range of actors from academia, civil society, parliamentarians, local authorities, the private sector and social groups, is desirable.
في السياق الدولي الراهن المعولم والمترابط الأجزاء، يعد التعامل الأعمق والأوسع نطاقا مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة من الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، والبرلمانيين، والسلطات المحلية، والقطاع الخاص، والفئات الاجتماعية، أمرا مرغوبا فيه
The judicial capacity of the Trial Chambers has been increased with the arrival of ad litem judges, nine of whom can now operate at any given time with a wider range of judicial competence.
وتعززت القدرة القضائية للدوائر الابتدائية بوصول قضاة مخصصين، تسعة منهم يستطيعون الآن العمل في أي وقت وفي طائفة كبيرة ومتنوعة من الاختصاصات القضائية
The BIT network grew rapidly in the 1990s, as more developing countries and economies in transition signed treaties with a wider range of developed countries and started to sign BITs between themselves.
ثم نمت شبكة معاهدات الاستثمار الثنائية بسرعة في التسعينات من القرن العشرين، حيث كثر عدد البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي وقعت معاهدات مع مجموعة متزايدة من البلدان المتقدمة، والتي بدأت توقع معاهدات استثمار ثنائية فيما بينها
Not only do they entail engagement with a wider range of actors-- the full spectrum of constituencies of relevance to the objectives of the United Nations-- they also demand very different ways of working in both the operational and deliberative processes of the Organization.
فهي لا تستتبع التشارك فحسب مع مجموعة أكبر من الجهات الفاعلة المختلفة- أي مع كل الجهات المستهدفة التي تمثل مختلف التوجهات وذات الأهمية لأهداف الأمم المتحدة- بل تتطلب أيضا طرائق عمل شديدة الاختلاف في كل من العمليات التنفيذية والتداولية للمنظمة
South Africa hopes to pick up again on the trend to increase fully immunized coverage and provide more protection with a wider range of vaccines and increase the total number of children protected from vaccine preventable diseases.
تستأنف مرة أخرى الاتجاه إلى زيادة التغطية الكاملة بالتحصينات وتوفير المزيد من الحماية بمجموعة أوسع من اللقاحات وزيادة العدد الإجمالي للأطفال الذين يتمتعون بالحماية من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات
They acknowledged the increasingly important role of the Tribunal in the peaceful settlement of maritime disputes and the rule of law at sea, as well as in the interpretation and application of the Convention, reflected in the increasing number of cases dealing with a wider range of issues before the Tribunal.
وأقرت تلك الوفود بالدور ذي الأهمية المطردة الذي تقوم به المحكمة في التسوية السلمية للمنازعات البحرية وسيادة القانون في البحار، وكذلك في تفسير الاتفاقية وتطبيقها، والذي يتجلى في ازدياد عدد القضايا المعروضة على المحكمة التي تتناول نطاقا أوسع من المسائل
An understanding of this research and reality spurred McKnight's arts team to broaden relationships with artists and arts organizations from communities that had been missing from McKnight's portfolio and to become familiar with a wider range of arts organizations led by Indigenous people and serving Indigenous artists in their communities.
حفز فهم هذا البحث والواقع فريق الفنون في McKnight على توسيع العلاقات مع الفنانين والمؤسسات الفنية من المجتمعات التي كانت مفقودة في محفظة McKnight والتعرف على مجموعة واسعة من المنظمات الفنية التي يقودها السكان الأصليون وخدمة الفنانين الأصليين في مجتمعاتهم
Another new Law" On amendment of the Code of the Republic of Azerbaijan on Execution of Punishment and of the Criminal Procedural Code of the Republic of Azerbaijan" was adopted on 24 June 2008, which provides inmates with a wider range of rights, alleviates detention conditions and censorship of correspondence, creates more opportunities for involvement of prisoners to labour and social activities.
وثمة قانون جديد آخر" يتضمن تعديل قانون تنفيذ العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أذربيجان" اعتُمد في 24 حزيران/يونيه 2008، وهو يتيح للسجناء مجموعة كبيرة من الحقوق، ويخفف من ظروف الاحتجاز ومن الرقابة على المراسلات، ويتيح مزيداً من الفرص للسجناء للحصول على العمل والمشاركة في الأنشطة الاجتماعية(18
The paid version convinces with a wider range of information.
الإصدار المدفوع يقنع مع مجموعة واسعة من المعلومات
Therefore, targeted education and training need to become associated with a wider range of disciplines.
ولذلك، فإن التعليم والتدريب المحدَّدي الوجهة ينبغي أن يصبحا مرتبطين بطائفة أوسع من التخصصات
The fourth round is being carried out during 2009-2011, with a wider range of indicators.
وتنفذ خلال الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2011 الجولة الرابعة بالاستعانة بمجموعة واسعة من المؤشرات
Today, Rullart continues its ongoing success with a wider range of customized, high quality gifts to choose from.
واليوم، تستمر رولا آرت على طريق النجاح، إذ ازدادت تشكيلتها من المنتجات المفصلة ذات الجودة العالية
The broadening of seminars to deal with a wider range of trade-related issues had been a positive development in recent years.
وتوسيع نطاق الحلقات الدراسية بحيث تُعنى بمجموعة أعرض من القضايا ذات الصلة بالتجارة كان تطوراً ايجابياً في السنوات اﻷخيرة
Boys ' choices was significantly more varied, providing them with a wider range of opportunities when they entered the labour market.
وتتسم خيارات الصبيان بالتنوع الواسع بحيث تتيح لهم مجاﻻت واسعة من الفرص عندما يدخلون الى سوق العمل
Equal resistance is beneficial for a variety of users, including those with a wider range of motion or those with imbalance between left
وتُعتبر المقاومة المتساوية مفيدة لمجموعة متنوعة من المستخدمين، بما في ذلك الأشخاص الذين يتمتّعون بنطاق حركة أكبر
That would enable the Special Rapporteur to meet with a wider range of national officials from relevant departments or ministries and to convey to them the importance of complying with the views of the Committee.
وذلك من شأنه أن يمكن المقرر الخاص من أن يجتمع بمجموعة أعرض من المسؤولين الوطنيين المنتمين إلى مختلف الإدارات والوزارات وإبلاغهم بالأهمية التي يتسم بها التقيد بآراء اللجنة
Need to raise awareness about BTWC compliance with a wider range of national stakeholders than are targeted by standard diplomatic and other assistance activities, and the benefits of conducting assistance activities at the sub regional and national levels.
ضرورة إذكاء الوعي بشأن الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لدى طائفة من أصحاب المصلحة الوطنيين أكبر من تلك المستهدفة بالأنشطة الدبلوماسية العادية وغيرها من أنشطة المساعدة، وبجدوى الاضطلاع بأنشطة المساعدة على المستويين دون الإقليمي والوطني
The representative of Morocco said he appreciated the report and the methods employed in its preparation, including the use of an independent consultant, though consultations with a wider range of both donors and beneficiaries would have provided a more concrete picture.
وأعرب ممثل المغرب عن تقديره للتقرير واﻷساليب التي استخدمت في إعداده، بما في ذلك استخدام خبير استشاري مستقل، وإن كانت اﻻستشارات مع مجال أوسع من المانحين والمستفيدين على السواء توفر صورة ملموسة أكثر
free education in 1979 meant that the schools had to accommodate students with a wider range of academic and linguistic ability.
لمدة تسع سنوات في عام 1979 معناه أن على المدرسة أن تخدم طلابا من دائرة واسعة من القدرات الأكاديمية واللغوية
Regional and subregional organizations are composed of diverse participants, with a wider range and larger number of forest practitioners and stakeholders present at the regional meetings than at global policy meetings. The composition of participants at the regional meetings compared with the global meetings creates a different dynamic for discussions.
وتتألف المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من مشاركين متنوعين حيث تشهد الاجتماعات الإقليمية، بأكثر مما تشهده الاجتماعات العالمية، نطاقا أوسع وعددا أكبر من ممارسي العمل في مجال الغابات ومن الأطراف المعنية بهذا المجال، وحيث يؤدي تشكيل المشاركين في الاجتماعات الإقليمية، مقارنة بنظيرتها العالمية، إلى خلق جو مختلف من الحيوية في المناقشات
Results: 6355, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic