WITH ADDITIONAL RESOURCES in Arabic translation

[wið ə'diʃənl ri'zɔːsiz]
[wið ə'diʃənl ri'zɔːsiz]
بموارد إضافية
بالموارد الإضافية
بموارد اضافية
بالمزيد من الموارد

Examples of using With additional resources in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The post-earthquake surge was predicated on the need to provide MINUSTAH with additional resources to support the humanitarian relief effort, while continuing to maintain a secure and stable environment and contribute to the restoration of Haitian institutional capacity.
استندت الزيادة في مرحلة ما بعد الزلزال إلى الحاجة إلى توفير موارد إضافية للبعثة كي تدعم جهود الإغاثة الإنسانية، في حين تواصل الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وتسهم في استعادة القدرات المؤسسية في هايتي
With additional resources now in place in the Office of the Ombudsperson, renewed efforts will be made to encourage the adoption of agreements and arrangements and to pursue the provision of more
وبعد أن أصبح هناك الآن مزيد من الموارد الإضافية، ستبذل جهود متجددة للتشجيع على اعتماد اتفاقات وترتيبات ومواصلة السعي من أجل توفير مواد أكثر دقة
In order to abolish the backlog of cases, the Committee requests the General Assembly to provide it with additional resources in 2013 and 2014 in order for the Committee to decide on the 140 cases which are currently ready for consideration.
وللتخلص مما تراكم من قضايا، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توفر لها موارد إضافية في 2013 و2014 كيما يتسنى للجنة البت في 140 قضية أصبحت جاهزة للنظر فيها
Recommendations included building the capacity of traditional reconciliation mechanisms and peace committees, providing traditional mediators with additional resources, increasing the involvement of women in reconciliation processes, establishing a mechanism to monitor potential breaches of local ceasefire or peace agreements and strengthening the rule of law.
وشملت التوصيات بناء قدرات آليات المصالحة ولجان السلام التقليدية؛ وتوفير موارد إضافية للوسطاء التقليديين؛ وزيادة مشاركة المرأة في عمليات المصالحة؛ وإنشاء آلية لمراقبة انتهاكات وقف إطلاق النار المحلي المحتملة أو اتفاقات السلام؛ وتعزيز سيادة القانون
Invites the General Assembly to consider providing the Economic Commission for Africa with additional resources, allocated within the regular budget,
يدعو الجمعية العامة الى النظر في توفير موارد اضافية للجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا تخصص في إطار الميزانية العادية
The information centres should be provided with additional resources so as to enable them to continue developing partnerships with local authorities, media and civil society to carry out innovative communications campaigns.
ينبغي أن توفر لمراكز الإعلام موارد إضافية لتمكينها من مواصلة إنشاء شراكات مع السلطات المحلية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني لشن حملات تتعلق بالاتصالات المبتكرة
By resolution 1995/23, the Council invited the General Assembly to consider providing the Economic Commission for Africa with additional resources, allocated within the regular budget, to enable it to pursue the major activities of the programme for the Second Transport and Communication Decade in Africa.
دعا المجلس، في القرار ١٩٩٥/٢٣، الجمعية العامة إلى أن تنظر في توفير موارد إضافية للجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، تخصص في إطار الميزانية العادية، كيما يتسنى لها مواصلة اﻷنشطة الرئيسية المدرجة في برنامج العقد الثاني للنقل واﻻتصاﻻت في افريقيا
Member States, other partners and organizations are encouraged to support mandated ECE activities and work programmes with additional resources in accordance with the existing rules, regulations and practices.
وتشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرون والمنظمات الأخرى على دعم أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرامج عملها الصادر بها تكليف، من خلال توفير موارد إضافية وفقا للقواعد والأنظمة والممارسات القائمة
Member States, other partners and organizations are encouraged to support mandated activities and work programmes of the Commission with additional resources in accordance with the existing rules, regulations and practices.
وتشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرون والمنظمات الأخرى على دعم أنشطة اللجنة الاقتصادية وبرامج عملها الصادر بها تكليف، من خلال توفير موارد إضافية وفقا للقواعد والأنظمة والممارسات المعمول بها
reintegration process is at a critical juncture: to support the demobilization of approximately 100,000 ex-combatants, the humanitarian community will have to increase its activities and donors will need to come forward with additional resources.
فالقيام بتسريح ما يقارب ٠٠٠ ١٠٠ من المحاربين السابقين، يقتضي من مجتمع اﻷنشطة اﻹنسانية أن يضاعف أنشطته ويستلزم من المانحين أن يبذلوا موارد إضافية
Social Council to provide it with additional resources for both 2015 and 2016 in order for it to consider a larger number of reports.
يوفر لها موارد إضافية لكل من عامي 2015 و2016 من أجل النظر في عدد أكبر من التقارير
we believe it will be necessary to endow it with additional resources to enable it to pursue its activities in this new context.
وقانون البحار، نعتقد أن من الضروري أن تمنح لها موارد اضافية لتمكينها من ممارسة أنشطتها في هذا السياق الجديد
In addition, a two-year family education project has been implemented with additional resources since early 2001 to enable social workers to provide more timely assistance to families in crisis.
وإضافة إلى ذلك، بدأ منذ مطلع عام 2001 تنفيذ مشروع للتثقيف الأسري يستغرق عامين ويحصل على موارد إضافية لتمكين الأخصائيين الاجتماعيين من تقديم المساعدة في الوقت المناسب إلى الأسر المأزومة
The Advisory Committee was concerned about the possible impact of proposed reductions in the Secretariat departments and offices that had been provided with additional resources under General Assembly resolution 63/260 on development-related activities.
وأعرب عن قلق اللجنة الاستشارية إزاء التأثير المحتمل للتخفيضات المقترحة في إدارات ومكاتب الأمانة العامة التي زُودت بموارد إضافية بموجب قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتعلقة بالتنمية
Ms. Peña(Mexico) said that her delegation remained convinced that the two Tribunals should continue to be financed in accordance with the agreement reached three years ago, i.e., through a separate account with additional resources and in accordance with the 50/50 formula.
السيدة بينيا المكسيك: قالت إن وفدها ﻻ يزال مقتنعا بوجوب أن يستمر تمويل المحكمتين وفقا لﻻتفاق المعقود قبل ثﻻث سنوات، أي عن طريق حساب مستقل يتضمن موارد إضافية ووفقا للصيغة ٥٠/٥٠
UNIDO ' s increased cooperation with the Global Environment Facility and its aim of broadening its financial base would not only provide the Organization with additional resources but would contribute to the successful implementation of its projects and technical cooperation programmes.
وقال إن ازدياد تعاون اليونيدو مع مرفق البيئة العالمية وسعيها لتوسيع قاعدتها المالية لن يوفرا للمنظمة موارد إضافية فحسب بل سيسهم أيضا في نجاح تنفيذ مشاريعها وبرامجها الخاصة بالتعاون التقني
The Mission ' s offices in Ituri and in the North and South Kivus will be provided with additional resources for conflict resolution, confidence-building and coordination with the United Nations country team and other partners of targeted short-term peacebuilding stabilization programmes as a prelude to the MONUC transition and drawdown.
وسيجري تزويد مكاتب البعثة في إيتوري وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بموارد إضافية لتسوية النزاع وبناء الثقة والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء في البرامج القصيرة الأجل التي تهدف تثبيت بناء السلام كتمهيد للمرحلة الانتقالية في عمل البعثة وسحبها
Strengthening the Office with additional resources would enable it to expand upon its existing work in that regard and help the African Union, the NEPAD Agency, the African Peer Review Mechanism secretariat and the regional economic communities to mobilize investment for their development, and peace and security initiatives.
وتعزيز المكتب بموارد إضافية سيمكنه من توسيع نطاق عمله الحالي في هذا الصدد، ومن تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي ووكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية للاستعراض من قِبل الأقران والجماعات الاقتصادية الإقليمية في حشد الاستثمارات من أجل مبادرات كل منها المتعلقة بالتنمية وبالسلام والأمن
Brazil supported the mandates of the thematic rapporteurs and country rapporteurs of the Commission on Human Rights and the work of the treaty bodies and considered that efforts should be made to rationalize and strengthen all the human rights mechanisms of the United Nations by providing them with additional resources.
وقالت إن البرازيل تؤيد ولايات المقررين المواضيعيين والمقررين القطريين التابعين للجنة حقوق الإنسان وعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعتبر أنه ينبغي بذل الجهود لترشيد وتعزيز جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بتزويدها بموارد إضافية
Concurrent with the request for additional posts and the reclassification of a P-5 post to the D-1 level, it is also proposed that the existing non-post resources of the Office be augmented with additional resources under other staff costs, travel, equipment and other operational requirements for the additional staff, to allow the Office to carry out its mandated functions.
وبموازاة طلب استحداث وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-5 إلى رتبة مد-1، تُقترح أيضا زيادة موارد المكتب الحالية غير المتعلقة بالوظائف بموارد إضافية تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى، والسفر، والمعدات والاحتياجات التشغيلية الأخرى للموظفين الإضافيين، بما يتيح للمكتب القيام بالمهام الموكولة إليه
Results: 130, Time: 0.0585

With additional resources in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic