WITH THE KINGDOM in Arabic translation

[wið ðə 'kiŋdəm]
[wið ðə 'kiŋdəm]
مع المملكة
مع السعودية
مع مملكة

Examples of using With the kingdom in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gents, something was rotten with the kingdom of Xu and you have seen the results.
الرجال، شيء كَانَ متعفّنَ بمملكةِ الخاو وأنت رَأيتَ النَتائِجَ
We sincerely wish to tirelessly foster relations of friendship and cooperation with the Kingdom of Cambodia.
ونتمنى مخلصين أن نعزز بﻻ كلل عﻻقات الصداقة، والتعاون مع مملكة كمبوديا
Bangladesh has also concluded an extradition treaty with the Kingdom of Thailand, which covers terrorism-related matters.
وقد أبرمت بنغلاديش أيضا معاهدة تسليم مع مملكة تايلند، تتناول المسائل المتعلقة بالإرهاب
The Portuguese established trading relations with the Kingdom of Congo but met countless difficulties penetrating the area.
وقد أقامت الـبرتغال علاقات تجارية مع مملكة الكونغو، ولكنها واجهت صعوبات لا حصر لها في دخولها
This forum is part of strengthening the economic and trade relations with the Kingdom of Saudi Arabia.
يندمج هذا الملتقى في إطار تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية مع المملكة العربية السعودية
From the river to the border with the kingdom, everything belongs to you.
من ضفّة النّهر إلى الأراضي الملكية. كل شيء ينتمي إلىك إلى أن تصل الساحل
In what concerns the land border, several cooperation agreements concluded with the Kingdom of Spain are in force.
أما فيما يتعلق بالحدود البرية، هناك عدة اتفاقات تعاون سارية مبرمة مع مملكة إسبانيا
And so with the kingdom filled with joy,
وبينما امتلئت المملكة بهجةً أولئك الذين استحقوا
It subsequently participated in clashes with the newly established Slovak Republic and in the border confrontation with the Kingdom of Romania.
وشاركت لاحقا في اشتباكات مع الجمهورية السلوفاكية الذي أنشئ حديثا في المواجهة والحدود مع المملكة في رومانيا
Activate the e-government program and adopt a comprehensive approach to provide services in line with the Kingdom's vision 2030.
تفعيل برنامج الحكومة الإلكترونية مع تبني أسلوب تحول شامل لتقديم الخدمات يواكب رؤية المملكة 2030
To promote scientific activity and raise cultural and media standards to keep pace with the Kingdom ' s development;
دفع النشاط العلمي والحركة الثقافية والإعلامية إلى المستوى الذي يجعلها تساير التطور الذي تعيشه المملكة
November 26- The Podgorica Assembly votes for a"union of the people", declaring its union with the Kingdom of Serbia.
نوفمبر- وتصوت الجمعية بودغوريتشا عن"اتحاد الشعب"، معلنا اتحادها مع مملكة صربيا
The Bank is also delighted to receive this announcement coinciding with the Kingdom's strategic transition period witnessed under 2030 vision.
ومما أسعد البنك أن يأتي الترخيص بالتزامن مع فترة التحول الاستراتيجي الذي تشهده المملكة في ظل رؤية 2030 وما يصحبها من تنمية وتطوير في القطاع المصرفي
In addition, the Republic of Yemen signed an international border agreement with the Kingdom of Saudi Arabia on 12 June 2000.
كما تم توقيع معاهدة الحدود الدولية بين الجمهورية اليمنية والمملكة العربية السعودية بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2000
Remap2030 which is consistent with the Kingdom's Vision 2030, as it also intends to boost renewable energy share worldwide by 2030.
ومنها مشروع REmap2030 والذي يتوافق مع رؤية المملكة 2030م حيث يهدف إلى زيادة حصة الطاقة المتجددة في العالم وذلك بحلول العام 2030م
In that context, Egypt cooperates with the Kingdom of Morocco in conducting enquiries with a view to the prosecution of child traffickers.
وفي هذا الصدد تتعاون مصر مع المملكة المغربية في مجال التحري لملاحقة المتاجرين بالأفراد
The Conference expressed solidarity with the Kingdom of Saudi Arabia in its efforts to combat the criminal terrorist acts it is faced with..
أبدى المؤتمر تضامنه مع المملكة العربية السعودية في مواجهة الأعمال الإرهابية الإجرامية التي تتعرض لها
The conclusion of security arrangements with the Kingdom of Morocco as well as with the countries of the region that may be interested;
عقد ترتيبات أمنية مع المملكة المغربية وكذلك مع بلدان المنطقة التي قد يهمها الأمر
Our decision to submit our candidacy was made after numerous consultations, in particular with the Kingdom of Saudi Arabia and with the Arab States.
ويأتي هذا القرار بالترشح بعد مشاورات واتصالات قمنا بإجرائها، وخاصة مع الأشقاء في المملكة العربية السعودية والدول العربية الشقيقة
Western Sahara was of particular concern to Senegal, which shared a common history and enjoyed good relations with the Kingdom of Morocco.
مسألة الصحراء الغربية تثير قلقاً خاصاً لدى السنغال التي لها تاريخ مشترك وتتمتع بعلاقات طيبة مع مملكة المغرب
Results: 14353, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic