observationnoteworthybe notedis remarkablenotableimportant to note
Examples of using
With the note
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Requests the Secretary-General to transmit to the Security Council for its consideration the report of the Expert Group, 1 together with the note by the Secretary-General transmitting comments thereon;2.
تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مجلس الأمن تقرير فريق الخبراء(1)، مشفوعا بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التعليقات التي وردت بشأن هذا التقرير(2)، من أجل النظر فيهما
In accordance with the note by the President of the Council dated 12 June 1997(S/1997/451), this assessment was prepared under my responsibility, following consultation with the other members of the Security Council.
وعملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997(S/1997/451)، فقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين
In accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995(S/1995/234), the Committee submitted a report, on 15 January 1996, on its activities from its establishment in 1992 to 31 December 1995(S/1996/17).
ووفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ S/1995/234(، قدمت اللجنة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تقريرا عن أنشطتها منذ إنشائها في عام ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)S/1996/17
In accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995(S/1995/234), the Committee submitted a report, on 16 January 1996, on its activities since its establishment in 1993 to 31 December 1995(S/1996/37).
ووفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥(S/1995/234)، قدمت اللجنة في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تقريرا عن أنشطتها منذ إنشائها في عام ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(S/1996/37
In accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995(S/1995/234), the Committee submitted a report on 1 February 1996 on its activities from its establishment in 1994 to 31 December 1995(S/1996/82).
ووفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ S/1995/234(، قدمت اللجنة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ تقريرا عن أنشطتها منذ إنشائها في عام ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)S/1996/82
Recalling further the measures taken by the Security Council in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 January 1999 aimed at improving the work of the sanctions committees,
وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999()
The present report, which was adopted by the Committee under the no-objection procedure on 26 January 1996, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995(S/1995/234).
ويقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة بمقتضى إجراء عدم اﻻعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، عمﻻ بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥(S/1995/234
The report, which was adopted by the Committee on 29 December 2000, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995(S/1995/234).
والتقرير، الذي اعتمدته اللجنة في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000، مقدم بموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995(S/1995/234
concerning Somalia in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995(S/1995/234)(see annex).
بشأن الصومال، المقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995(S/1995/234)(انظر المرفق
The Common Position and the Regulation have been in force as from 29 May 2002, and their copies have been submitted to the Committee together with the Note YKE0033-134, dated 29 May 2002, of the Permanent Representative of Finland to the United Nations concerning the implementation of the measures under Resolution 1390(2002).
وقد كان الموقف المشترك والقاعدة التنظيمية نافذين اعتبارا من 29 أيار/مايو 2002، وقدمت نسخ عنهما إلى اللجنة مع المذكرة YKE 0033-134، المؤرخة 29 أيار/مايو 2002، التي أرسلتها الممثلة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة بشأن تنفيذ التدابير بموجب القرار 1390(2002
Pursuant to Council decision 2/102 and Commission resolution 2005/79, and in accordance with the note by the Secretariat(A/HRC/7/48), the Council will consider the report of the Secretary-General(A/HRC/9/8) at its ninth session under
عملاً بمقرر المجلس 2/102 وقرار اللجنة 2005/79، ووفقاً للمذكرة المقدمة من الأمانة(A/HRC/7/48)، سينظر المجلس في تقرير الأمين العام(A/HRC/9/8)
Pursuant to Council decision 2/102 and Commission resolution 2005/49, and in accordance with the note by the Secretariat(A/HRC/7/65), the Council will have before it the report of the High Commissioner for Human Rights(A/HRC/9/9)
عملاً بمقرر المجلس 2/102 وقرار اللجنة 2005/49، ووفقاً للمذكرة المقدمة من الأمانة(A/HRC/7/65)، سيُعرض تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان(A/HRC/9/9)
Beria learns that Khrushchev has a passing acquaintance with Yudina, who was hired to play at the funeral, and threatens them both with the note. Khrushchev approaches Zhukov, who agrees to provide the Army's support in a coup to overthrow Beria, but only if the Committee agrees.
يعلم بيريا أن خروشوف لديه معرفة بالغة مع يودينا، الذي تم التعاقد معه لأداء الدور فى الجنازة، ويهددهم بالملاحظة. يقترب خروتشوف من جوكوف، الذي يوافق على توفير دعم الجيش في انقلاب للإطاحة ببيريا، ولكن فقط إذا وافقت اللجنة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文