CONTAINED IN THE NOTE in Arabic translation

[kən'teind in ðə nəʊt]
[kən'teind in ðə nəʊt]
وردت في المذكرة
الوارد في الملاحظة
والواردة في مذكرة
الوارد في المذكرة
الواردة في المذكرات

Examples of using Contained in the note in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Plenary may wish to discuss the information contained in the note with a view to approving a revised budget for 2015, based on lessons learned, a proposed budget for the biennium 2016- 2017 and an indicative budget for 2018.
وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة المعلومات الواردة في المذكرة بغرض الموافقة على ميزانية منقحة لعام 2015، استناداً إلى الدروس المستفادة، وميزانية إرشادية لعام 2018
(b) To identify monitoring programmes that fulfil the criteria for contributing to the baseline data production, taking into account the updating of the information contained in the note by the Secretariat on existing human health and environment monitoring programmes(UNEP/POPS/COP.2/INF/10);
(ب) تحديد برامج الرصد التي تفي بالمعايير للمساهمة في وضع بيانات خط الأساس، مع الأخذ في الاعتبار تحديث المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن البرامج القائمة لرصد صحة البشر والبيئة( UNEP/ P OPS/ C OP.2/ INF/ 10)
Takes note of the programme of work for the Secretariat and the staffing levels and budget for 2005 as contained in the note by the Secretariat on activities of the Secretariat and adoption of a budget for 2006 and 2007, paragraphs 14 and 15;
يحيط علماً ببرنامج عمل الأمانة ومستويات التوظيف والميزانية لعام 2005 على النحو الوارد في مذكرة الأمانة بشأن أنشطة الأمانة والميزانية لعامي 2006 و2007،() الفقرتين 14 و15
The Conference endorsed the recommendations contained in the Note and requested ECA to make necessary arrangements to deepen the review of IDEP with the objective of repositioning the Institute to better meet the capacity-building needs of its member States.
وأيد المؤتمر التوصيات الواردة في المذكرة وطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الترتيبات الضرورية لتعميق استعراض المعهد بهدف تصحيح مساره كي يستجيب استجابة أفضل لاحتياجات دوله الأعضاء في مجال بناء القدرات
of the draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders contained in the note by the Secretariat on the settlement of commercial disputes: interim measures(A/CN.9/605).
من المادة 17 مكرراً ثالثاً من مشروع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن تسوية النزاعات التجارية: التدابير المؤقتة(A/CN.9/605
The proposal contained in the note, with respect to the Office of Staff Legal Assistance in the three Missions, has similarly been revised
وبالمثل نقح الاقتراح الوارد في المذكرة بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في البعثات الثلاث،
He invited the Commission to provide its views and guidance on the draft programme of work for the biennium 2006-2007, contained in the note by the Secretary-General on the proposed programme budget for the biennium 2006-2007(E/CN.15/2005/19, annex).
ودعا اللجنة إلى تقديم آرائها وإرشاداتها بشأن مشروع برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2006-2007، الوارد في مذكرة الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007(مرفق الوثيقة E/CN.15/2005/19
It was observed that the preliminary conclusions of the survey contained in the note by the Secretariat(A/CN.9/WG. IV/WP.94) showed that all legal instruments surveyed fell into the following few categories with respect to their potential for raising barriers to electronic commerce.
ولوحظ أن الاستنتاجات الأولية للدراسة الاستقصائية، الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة(A/CN.9/WG. IV/WP.94)، تبين أن جميع الصكوك الدولية التي شملتها الدراسة تندرج في فئات قليلة من حيث احتمال اقامتها عقبات أمام التجارة الالكترونية، هي
In that regard, we recognize the results of the activity of the Council ' s Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Question, contained in the note by the President of the Security Council in document S/2006/507, as a step in that direction.
وفي ذلك الصدد، نقر بنتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، الواردة في مذكرة رئيس مجلس الأمن المتضمنة في الوثيقة A/2006/507، بوصفها خطوة في ذلك الاتجاه
He felt that the legal analysis contained in the note might be correct, but that it raised logical and analytical inconsistencies, especially with regard
وأرتأي أن التحليل القانوني الوارد في المذكرة قد يكون صائباً إلى أنه أثار أوجه عدم اتساق منطقية وتحليلية ولا سيما
The United States delegation also took issue with the statement of the Administrative Committee on Coordination(ACC) contained in the note by the Secretary-General(A/C.5/51/25) that there was a need to" restore" competitive conditions of service.
ومضى إلى القول إن وفد الوﻻيات المتحدة يختلف مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في بيانها الوارد في مذكرة اﻷمين العام(A/C.5/51/25) بأن ثمة حاجة إلى استعادة التنافسية في شروط الخدمة
number of years and it also does not provide any mechanisms for the consistent implementation of the measures contained in the note itself.
منذ عدة سنوات كما أنها لا توفر أي آليات لتنفيذ التدابير الواردة في المذكرة ذاتها بشكل متسق
Adopts the provisional rules of procedure of the International Meeting to review the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and of the Declaration as contained in the note by the Secretary-General;
تعتمد النظام الداخلي المؤقت للاجتماع الدولي الذي سيستعرض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والإعلان بصيغته الواردة في مذكرة الأمين العام
out the assumptions or guiding principles on which the analysis contained in the note is based, followed by a brief description
المبادئ التوجيهية التي يستند إليها التحليل الوارد في المذكرة، يتلوه وصف مختصر لأحكام المواد 7
The representative of the UNCTAD secretariat introduced agenda item 5, referring to the outcome of the Expert Meeting on Consumer Interests, Competition, Competitiveness and Development, and drawing attention to the proposals for follow-up action contained in the note prepared by the secretariat.
قدم ممثل أمانة الأونكتاد البند 5 من جدول الأعمال مشيراً إلى نتائج اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقدرة التنافسية والمنافسة والتنمية، وموجهاً الاهتمام إلى مقترحات متابعة العمل الواردة في المذكرة التي أعدتها الأمانة
By its decision POPRC-10/1, the Persistent Organic Pollutants Review Committee adopted a risk management evaluation for pentachlorophenol and its salts and esters on the basis of the draft contained in the note by the secretariat(UNEP/POPS/POPRC.10/2).
اعتمدت لجنة الملوثات العضوية الثابتة، بموجب مقررها ل. ا. م-10/1، تقييم إدارة مخاطر للفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة(UNEP/POPS/POPRC.10/2
Poland notes with satisfaction the further improvements in the functioning of the sanctions committees that were made on the basis of decisions contained in the note of the President of the Council dated 24 January 1996.
وتﻻحظ بولندا بارتياح زيادة التحسينات في أداء لجان الجزاءات- وهي تحسينات أدخلت استنادا إلى المقررات الواردة في مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
Second report of the Government of Mexico to the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373(2001), submitted in response to the request from the Chairman of the Committee contained in the note of 15 April 2002.
التقرير الثاني المقدم من حكومة المكسيك إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373(2001)، استجابة لطلب رئيس اللجنة الوارد في المذكرة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002
Continued consideration of the report of the Group of Legal Experts established by the Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 59/300,in particular its legal aspects, taking into account the views of Member States and the information contained in the note by the Secretariat.
مواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 59/300، وبخاصة جوانبه القانونية، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء والمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة
Accordingly, as Chairman of the Working Group, she had prepared a draft resolution on the basis of comments made by delegations and of the recommendations contained in the note by the Secretariat.
وبناء عليه، فإنها بوصفها رئيسة الفريق العامل، قد أعدت مشروع قرار على أساس التعليقات التي أدلت بها الوفود والتوصيات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة
Results: 210, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic