CONTAINED IN THE PROGRAMME in Arabic translation

[kən'teind in ðə 'prəʊgræm]
[kən'teind in ðə 'prəʊgræm]
وردت في برنامج
والواردة في برنامج
ينص على ذلك برنامج
الواردة في البرنامج
الوارد في برنامج
المتضمنة في برنامج

Examples of using Contained in the programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In our opinion, capacity-building and the study on a technical assistance programme that was undertaken by the United Nations Development Programme in fulfilment of the request contained in the Programme of Action are of paramount importance at the initial stage.
ونرى أن لبناء القدرات وللدراسة المتعلقة ببرنامج المساعدة التقنية التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الوارد في برنامج العمل تلبية للطلب، أهمية كبرى في المرحلة اﻷولية
The present financial report covers the period 1 January- 31 December 2002 and is based on the appropriations contained in the programme and budgets 2002-2003, as adopted by the General Conference at its ninth session(decision GC.9/Dec.17).
ويتناول هذا التقرير المالي المؤقت الفترة من 1 كانون الثاني/يناير لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وهو يستند إلى الاعتمادات الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003، على النحو الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته التاسعة(المقرر م ع-9/م-17
Calls upon States to undertake commitments 2 and 5 of the Copenhagen Declaration on Social Development, and calls upon all relevant international actors to implement promptly the actions for the eradication of poverty, as contained in the Programme of Action of the World Summit for Social Development;
تدعو الدول إلى اﻻضطﻻع باﻻلتزامين الثاني والخامس في إعﻻن كوبنهاغن للتنمية اﻻجتماعية، وتدعو جميع اﻷطراف الدولية المختصة إلى أن تنفذ فورا تدابير القضاء على الفقر، على النحو الوارد في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية
In the present exercise and with a view to minimizing data limitations, the targets contained in the Programme are used as benchmarks or as rough indictors in terms
وفي إطار هذه العملية ومن أجل التقليل إلى الحد الأدنى من أوجه القصور في البيانات، تُستخدم الأهداف الواردة في البرنامج كمقاييس أو كمؤشرات تقريبية من
Financial implications. The financial implications of the adjustments related to salary, allowances and pensionable remuneration as reported above amount to $303,933 until the end of the biennium and can be absorbed within the staff cost allocations contained in the programme and budgets, 1998-1999.
اﻵثار المالية: تبلغ اﻵثار المالية للتعديﻻت المتعلقة بالمرتبات والبدﻻت واﻷجر المحتسب في المعاش التقاعدي، على النحو المذكور أعﻻه، ٣٣٩ ٣٠٣ دوﻻرا حتى نهاية فترة السنتين، ويمكن استيعابها في اطار مخصصات تكاليف الموظفين الواردة في البرنامج والميزانيتين، ٨٩٩١-٩٩٩١
On 7 March 2002, the Council of Ministers adopted a Decision for the approval of the United Nations Programme of Action. It tasks the different governmental institutions with the implementation of the principles, norms and the requirements contained in the Programme of Action.
وفي 7 آذار/مارس 2002، أقر مجلس الوزراء مرسوما بالموافقة على برنامج عمل الأمم المتحدة يكلف فيه مختلف المؤسسات الحكومية بتنفيذ المبادئ والقواعد والمتطلبات الواردة في البرنامج
Increasing the level of awareness of health workers and support staff on the National Policy on Women and all related aspects of gender issues is one of the targets contained in the programme.
ويشكل رفع مستوى وعي الأخصائيين الصحيين وموظفي الدعم في المجال الصحي بالسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وبجميع الجوانب المتصلة بالقضايا الجنسانية أحد الأهداف الواردة في البرنامج
Parties may recall that the COP, by its decision 9/COP.9, took note of the extrabudgetary funding needs in the amount of EUR 10.6 million for supplementary activities in the secretariat work programme contained in the programme and budget for the biennium 2010- 2011.
لعلّ الأطراف تتذكر أن مؤتمر الأطراف أحاط علماً بموجب مقرره 9/م أ-9 باحتياجات التمويل من خارج الميزانية البالغة 10.6 ملايين يورو للأنشطة التكميلية في برنامج عمل الأمانة الواردة في البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2010-2011
This is an important recommendation contained in the programme of activities of the Decade,
وهذه توصية هامة وردت في برنامــج أنشطة العقد الذي يجب
It is for this reason that we are very encouraged by the commitment contained in the Programme of Action from the international community as a whole and especially from the developed countries that they will contribute fully and consistently to help our efforts.
ولهـذا السبب، يشجعنـا كثيـرا اﻻلتـزام الــوارد فـي برنامج العمل من جانب المجتمع الدولي ككل، وﻻ سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو، بتقديم مساهمة كاملة ومستمرة لمساعدتنا في جهودنـا
Specifically, it is intended to serve as a link between the strategic long-term vision statement, which offers broad guidelines regarding the thematic areas of focus to be covered by the Organization, and the detailed programmatic presentation contained in the programme and budgets.
ويقصد من الإطار تحديدا أن يكون رابطا بين بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، الذي يقدم مبادئ توجيهية واسعة تتعلق بمجالات التركيز المواضيعية التي يشملها عمل المنظمة، من ناحية، والعرض البرنامجي المفصَّل الوارد في البرنامج والميزانيتين، من الناحية الأخرى
Activities carried out under the subprogramme would be in support of the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development and key actions for the further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development adopted at the special session of the General Assembly.
والأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي تهدف إلى دعم تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل الذي أقره المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية
Acting on the decisions and the recommendations of the General Assembly at its nineteenth special session, as contained in the programme for the further implementation of Agenda 21, the Economic and Social Council at its substantive session of 1997(Geneva, 30 June-26 July 1997) adopted two relevant resolutions.
عمﻻ بمقررات وتوصيات الجمعية العامة في دورتها اﻻستثنائية التاسعة عشرة؛ كما وردت في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، اعتمد المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ جنيف، ٣٠ حزيران/يونيه- ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ قرارين متعلقين بالموضوع
Reaffirms that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights;
تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع اﻻحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخﻻقية والخلفيات الثقافية لشعوبها والتمشي مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا
Recognizing that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights.
وإذ تدرك أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع اﻻحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخﻻقية والخلفيات الثقافية للشعوب، وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا
The international community, upon request of the State concerned, undertakes to render assistance, to the extent possible, to enable the implementation of the measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects as contained in the Programme of Action.
يتعهد المجتمع الدولي، بناء على طلب الدولة المعنية، بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة للتمكين من تنفيذ تدابير منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، كما ينص على ذلك برنامج العمل
It expected to conclude readmission agreements with Belarus and the Russian Federation, in accordance with the recommendations contained in the Programme of Action adopted by the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of Involuntary Displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States, held in Geneva in May 1996.
وهي تتوقع إبرام اتفاقات سماح بالعودة مع اﻻتحاد الروسي وبيﻻروس، وفقا للتوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل الﻻجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة المعقود في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٦
Technical and other appropriate support": The international community undertakes to render financial, technical and other appropriate support, to the extent possible, to enable the implementation of the measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects as contained in the Programme of Action.
يتعهد المجتمع الدولي بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة المالية والتقنية وأشكال الدعم الأخرى الملائمة لتيسير تنفيذ تدابير منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، كما ينص على ذلك برنامج العمل
not in connection with the other topics contained in the programme in question.
ذاتهما، وليس من حيث ارتباطُه بالمواضيع الأخرى الواردة في البرنامج محل النظر
The Commission takes note of the relevant provisions on the transfer of technology contained in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and urges that adequate
وتحيط اللجنة علما باﻷحكام ذات الصلة بشأن نقل التكنولوجيا الواردة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
Results: 232, Time: 0.128

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic