WITHOUT AN INCREASE in Arabic translation

[wið'aʊt æn 'iŋkriːs]
[wið'aʊt æn 'iŋkriːs]
دون زيادة
دون الزيادة

Examples of using Without an increase in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As stated in the Secretary-General ' s follow-up report to the Millennium Summit, we should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios(A/59/2005, para. 54).
وكما ذكر في تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية فإنه ينبغي أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون(A/59/2005، الفقرة 54
As stated in the report of the Secretary-General on follow-up to the outcome of the Millennium Summit:"… we should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios"(see A/59/2005, para. 54).
وكما ذُكر في تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية ف إن ه:"… ينبغي أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون"(انظر الوثيقة A/59/2005، الفقرة 54
Following the recommendation of the report of the United Nations Millennium Project, the Secretary-General, in his report" In larger freedom" proposed to" redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios".
وعملاً بالتوصية التي تضمنها تقرير مشروع الأمم المتحدة للألفية، اقترح الأمين العام في تقريره" في جو من الحرية أفسح" أن يُعاد" تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون"(
As stated in the United Nations Secretary-General ' s follow-up Report to the Millennium Summit:"… we should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the MDGs and reach 2015 without an increase in debt ratios.".
وحسبما جاء في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، ف إن ه"… ينبغي لنا أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون
Since the average IQ score decreases as radiation dose increases, apparently without an increase in the amplitude of the spread(standard deviation), the decrease in the values of IQ can be described as a uniform shift of the IQ curve to the left(to lower values).
وبما أن متوسط حاصل الذكاء ينخفض بارتفاع جرعة اﻻشعاع، وذلك فيما يبدو دون ارتفاع في حجم اﻻنتشار اﻻنحراف المعياري(، فانه يمكن وصف اﻻنخفاض في قيم حاصل الذكاء بأنه انتقال منتظم لمنحنى حاصل الذكاء الى اليسار)أي الى قيم أدني
views were expressed that the reform of the Secretariat should be implemented without an increase in resources and that the efficiency gains from the system improvements
عن آراء مفادها أن إصلاح الأمانة العامة ينبغي أن ينفذ بدون زيادة في الموارد، وأنه ينبغي الاستفادة
the view was expressed by some delegations that the reform of the Secretariat should be implemented without an increase in resources and that the efficiency gains from the system improvements
بعض الوفود عن آراء مفادها أن إصلاح الأمانة العامة ينبغي أن ينفذ بدون زيادة في الموارد، وأنه ينبغي الاستفادة
Similarly, access to the relevant goods and services would depend upon public policies, including public expenditure which cannot expand indefinitely without an increase in public revenue; this, in turn, would be related to an increase in the country ' s GDP.
وبالمثـ، فإن الوصـل إلى هـه السلع والخدمات يعتمد على سياسات الحكومة، بما في ذلك الإنفاق العام الذي لا يمكن أن يتوسع إلى ما لا نهايـة له دون زيادات تطرأ على عائدات الحكومة؛ وهذا بدوره يكون ذا صلة بزيادة الناتج المحلي الإجمالي للبلد
It can be implemented without an increase in the authorized staffing of the mission.
ويمكن تنفيذ إعادة التشكيل دون زيادة في قوام البعثة المأذون به
None of that would be possible without an increase in staff and resources.
وأضافت أنه يمكن القيام بأي من هذه الأشياء دون زيادة في عدد الموظفين وفي الموارد
I see. But you can have that kind of taxation without an increase in representation?
فهمت، ولكن هل تستطيع أن تفرض هذا النوع من الضرائب دون زيادة تمثيل الشعب في الحكومة؟?
It was possible in 2005 to renegotiate several maintenance contracts without an increase for the period 2007-2008.
وكان من الممكن في عام 2005 التفاوض بشأن عدة عقود للصيانة دون حدوث زيادة عن الفترة 2007-2008
Those goals cannot be attained without an increase in both categories of members, permanent and non-permanent.
ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف من دون زيادة عدد الأعضاء في كلتا الفئتين؛ الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين
It was commendable that budgetary funding for technical cooperation activities had risen without an increase in the size of assessed contributions.
ومما يستحق الثناء أنَّ حجم تمويل أنشطة التعاون التقني من الميزانية قد ارتفع دون زيادة في حجم الاشتراكات
The answer again is no. Many of those deaths could be avoided through better management and without an increase in resources.
لقد كان من الممكن تجنب هذه الوفيات من خلال إدارة أفضل ودون زيادة في الموارد
Industrialized countries have an increasing number of participants in this programme without an increase in their contributions to the General Fund.
ويتزايد عدد المشاركين من البلدان الصناعية في هذه البرنامج دون زيادة في مساهمة هذه البلدان في الصندوق العام
With the increasing attacks in Darfur, the number of refugees had increased dramatically, without an increase in resources provided for humanitarian assistance.
ومع تكثيف الهجمات على دارفور، ازداد عدد اللاجئين زيادة هائلة دون زيادة الموارد المتاحة للمساعدات الإنسانية
The efficiencies gained from the reorganization of services have permitted the section to respond to the increased demands without an increase in available resources.
وقد أتاحت عوامل الكفاءة المكتسبة من إعادة تنظيم الخدمات أن يستجيب القسم إلى الطلبات المتزايدة دون زيادة في الموارد المتاحة
That number was insufficient, but UNODC could not build more offices without an increase in the regular budget, which had been stagnating for several years.
وهذا العدد ليس كافياً، ولكن ليس في مقدور المكتب إنشاء مكاتب أخرى دون زيادة في الميزانية العامة التي ظلت جامدة لعدة سنوات
Participants suggested that there was considerable unused capacity in the multilateral development banks that could fund more official development finance without an increase in their capital.
وأشار المشاركون إلى وجود قدرات كبيرة غير مستخدمة في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يمكن أن توفر مزيدا من التمويل الإنمائي الرسمي دون زيادة رؤوس أموالها
Results: 3667, Time: 0.0565

Without an increase in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic