WOULD FURTHER in Arabic translation

[wʊd 'f3ːðər]

Examples of using Would further in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was appreciative of the services that the Dag Hammarskjöld Library was providing and it supported the ongoing reforms which would further enhance the library's functions.
وقال إن وفد بلده يقدر الخدمات التي توفرها مكتبـة داغ همرشولد، ويؤيــد اﻹصﻻحــات المستمرة التي ستزيد من تعزيز مهام المكتبة
To add such questions as functional protection of international officials by their organizations would further complicate an already difficult task and delay the outcome.
وإن إضافة مسائل مثل ممارسة المنظمات للحماية الوظيفية للموظفين الدوليين ستزيد من تعقد مهمة صعبة فعلاً ومن تأخر إنجازها
With an FMCT that excludes existing stocks, these selective and discriminatory policies would further exacerbate our security conundrum.
وفي حال وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تستثني المخزونات القائمة، فإن هذه السياسات الانتقائية والتمييزية ستزيد من تفاقم معضلتنا الأمنية
It was pointed out that there would be no changes to the Group of Experts, but rather an opportunity to establish effective relationships that would further its work.
وأشير إلى أنه لن تطرأ أي تغييرات على فريق الخبراء، وإنما فرصة لإقامة علاقات فعالة من شأنها أن تعزز عمل فريق الخبراء
The tribute to the work of the Court would further inspire it in its continuing endeavours to assist to the best of its abilities in the peaceful settlement of international disputes.
والتحية المقدمة لأعمال المحكمة سوف تزيد من حثها على الاستمرار في سعيها للقيام، بأفضل ما لديها من قدرات، بتوفير المساعدة اللازمة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية
The effectiveness of the procedures would be reviewed at the end of the session, when the Commission adopted its provisional agenda for 2006, and the Bureau would further analyse the experiences and take them into account in the preparation of the thirty-seventh session;
وسيجري استعراض فعالية الإجراءات بنهاية الدورة، عندما تعتمد اللجنة جدول أعمالها المؤقت لعام 2006، وسيواصل المكتب تحليل الخبرات وأخذها في الحسبان أثناء التحضير للدورة السابعة والثلاثين
As the General Assembly, at its sixty-eighth session, would further consider the modalities, format and organization of the meeting of the preparatory committee, to be held in early 2014, and of the conference, it was not yet possible to estimate the potential implications of the requirements for meetings and documentation.
وقالت إنه نظرا لأن الجمعية العامة سوف تواصل في دورتها الثامنة والستين النظر في طرائق وشكل وتنظيم اجتماع اللجنة التحضيرية المقرر عقده مطلع عام 2014 وكذلك طرائق وشكل وتنظيم المؤتمر، فإنه من غير الممكن بعد تقدير الآثار المحتملة من الاحتياجات المتصلة بالاجتماعات أو الوثائق
The proposed item was entirely new, and extremely relevant in the current global climate. It would help the international community to build solidarity, understanding and tolerance. The Group of 77 had already discussed its support for the proposal, and would further discuss the matter with the Ministers for Foreign Affairs of its members with a view to including it in a ministerial statement.
كما أن البند المقترح جديد كل الجِدَّة وهو مهم للغاية بالنسبة للمناخ العالمي الراهن ولسوف يساعد المجتمع الدولي على بناء التضامن والتفاهم والتسامح وقد ناقشت مجموعة الـ 77 بالفعل تأييدها للاقتراح وسوف تواصل مناقشة المسألة مع وزراء خارجية أعضائها بغية إدراجه في إعلان وزاري
No convincing peace initiatives or major policy responses are expected from Israel at a time when the United Nations General Assembly is poised to recognize overwhelmingly the creation of a Palestinian state- a move that would further isolate the country. Moreover, an emerging democratic Egypt that is reconciling with Israel's sworn enemies, and that is bound to be more proactive in its defense of the Palestinian cause, is not viewed in Israel as a legitimate intermediary.
لا توجد مبادرات سلام مقنعة أو ردود جوهرية تتعلق بالسياسات متوقعة من اسرائيل في وقت تستعد فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة للاعتراف بأغلبية ساحقة بانشاء دولة فلسطينية- وهي خطوة سوف تزيد من عزلة اسرائيل-. ان مصر الديمقراطية الناشئة المتصالحة مع اعداء اسرائيل اللدودين والاكثر نشاطا في الدفاع عن القضية الفلسلطينية، لن ينظر اليها في اسرائيل كوسيط شرعي
The field mobility policy would further facilitate efficient implementation.
كما ستزيد سياسة التنقل الميداني من تيسير التنفيذ الفعال
Any further postponement would further delay the phased implementation.
فأي تأجيل آخر سيتسبّب في مزيد من تأخّر مراحل التنفيذ
Such an action would further rationalize and reduce expenses.
ومن شأن هذا اﻹجراء زيادة ترشيد النفقات وكذلك تقليلها
The Committee would further consider the recommendations of the Panel.
وقال إن اللجنة ستواصل النظر في توصيات الفريق
The adoption of the draft resolution would further politicize the issue.
وسيؤدي اعتماد مشروع القرار إلى مزيد من التسييس للمسألة
Recently approved changes in methodologies would further intensify the impact.
ومن شأن التغيرات التي اعتمدت مؤخرا في المنهجيات أن تزيد حدة هذا الأثر
This would further reduce troop strength to below 2,500 by mid-November.
وسيؤدي ذلك إلى خفض إضافي لقوام القوة إلى أقل من ٥٠٠ ٢ فرد بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر
It would further ensure that the Doha Round benefited the poorest countries.
وسيضمن كذلك أن تعود جولة الدوحة بالفائدة على أفقر البلدان
The recent visit by the High Commissioner would further strengthen that link.
وأضاف أن الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية مؤخرا من شأنها أن تزيد من تعزيز ذلك اﻻرتباط
Such requirements would further marginalize the least developed countries in world trade.
وهذه اﻻشتراطات من شأنها زيادة تهميش أقل البلدان نموا في مجال التجارة العالمية
Obviously, this would further speed up the process of planning and deployment.
ومن الجلي أن هذا سيزيد من سرعة عملية التخطيط والوزع
Results: 23357, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic