SO ALLAH in Bengali translation

[səʊ 'ælə]
[səʊ 'ælə]
অতঃপর আল্লাহ
then god
so allah
then allah
but allah
so god
অতঃপর আল ্ লাহ
কাজেই আল ্ লাহ ্
so allah
অতঃপর আল্লাহ্
then allah
then god
so allah
তাই আল্লাহও

Examples of using So allah in English and their translations into Bengali

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
So Allah will save them from the evil of that Day and has secured for them radiance and joyfulness.
অতঃপর আল ্ লাহ তাদেরকে সেদিনের অনিষ ট থেকে রক ষা করবেন এবং তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন দ।
So Allah gave them the reward of this world and better reward of the hereafter
কাজেই আল ্ লাহ ্ তাদের দিয়েছিলেন ইহজীবনের পুরস কার,
So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew!
অতঃপর আল ্ লাহ তাদেরকে পার থিব জীবনে লাঞ ছনার স বাদ আস বাদন করালেন, আর পরকালের আযাব হবে আরও গুরুতর, যদি তারা জানত!
So Allah sent down His sakina- peace(''Sakīnatahu'') upon him and
অতঃপর আল্লাহ তার প্রতি স্বীয় সান্তনা নাযিল করলেন এবং তাঁর সাহায্যে এমন বাহিনী পাঠালেন,
So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment-.
অতঃপর আল ্ লাহ তাকে তাদের চক রান তের অনিষ ট থেকে রক ষা করলেন এবং ফেরাউন গোত রকে শোচনীয় আযাব গ রাস করল।
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
অতঃপর আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং আমাদেরকে আগুনের শাস্তি থেকে রক্ষা করেছেন।
So Allah gave them the abundance of the world as well as the abundance of the hereafter.
অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে দুনিয়ার সওয়াব দান করেছেন এবং যথার্থ আখেরাতের সওয়াব।
So Allah protected him from the evil( consequences) of what they planned, and the most evil punishment overtook Firon 's people.
অতঃপর আল ্ লাহ তাকে তাদের চক রান তের অনিষ ট থেকে রক ষা করলেন এবং ফেরাউন গোত রকে শোচনীয় আযাব গ রাস করল।
So Allah has increased them in sickness,
অতঃপর আল্লাহ সে ব্যাধিকে আরো বাড়িয়ে দিয়েছেন,
So Allah saved them from the evil of that day, and gave them freshness and joy.
অতঃপর আল ্ লাহ তাদেরকে সেদিনের অনিষ ট থেকে রক ষা করবেন এবং তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন দ।
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. Allah loveth those whose deeds are good.
অতঃপর আল ্ লাহ তাদেরকে দুনিয়ার সওয়াব দান করেছেন এবং যথার থ আখেরাতের সওয়াব। আর যারা সৎকর মশীল আল ্ লাহ তাদেরকে ভালবাসেন।
So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment-.
অতঃপর আল্লাহ তাকে তাদের চক্রান্তের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করলেন এবং ফেরাউন গোত্রকে শোচনীয় আযাব গ্রাস করল।
In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease…”7.
তাদের অন্তরগুলোতে একটি রোগ আছে, তাই আল্লাহ তাদের রোগ বৃদ্ধি করে দিয়েছেন।
So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness.
অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে সেদিনের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করবেন এবং তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন্দ।
So Allah gave them the reward of this world and better reward of the hereafter and Allah loves those who do good( to others).
অতঃপর আল ্ লাহ তাদেরকে দুনিয়ার সওয়াব দান করেছেন এবং যথার থ আখেরাতের সওয়াব। আর যারা সৎকর মশীল আল ্ লাহ তাদেরকে ভালবাসেন।
So Allah made for them an opening through which they could see the sky.
তখন আল্লাহ তাদের জন্য একটু ফাক কসে দিলেন, যাতে তারা আকাশ দেখতে পায়।
So Allah has rendered their deeds worthless, and ever is that, for Allah, easy.
তাই আল্লাহ তাদের কর্মসমূহ নিস্ফল করে দিয়েছেন। এটা আল্লাহর জন্যে সহজ।
So Allah seized them for their sins, and Allah is severe in retribution.".
ফলে আল্লাহ তাদের পাপের কারণে তাদেরকে পাকড়াও করলেন, নিঃসন্দেহে আল্লাহ মহা শক্তিশালী, কঠিন শাস্তিদাতা।
So Allah made it taste hunger and fear because of
তখন আল্লাহ তাদেরকে তাদের কৃতকর্মের কারণে স্বাদ আস্বাদন করালেন,
So Allah will admit him into Paradise.
আল্লাহ তাকে জান্নাত দেবেন।
Results: 2485, Time: 0.0427

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bengali