I'M GOING TO SEND in Bulgarian translation

[aim 'gəʊiŋ tə send]
[aim 'gəʊiŋ tə send]
ще изпратя
i shall send
to send
i will dispatch
we will send
i will get
i'm gonna send
i'm going to send
i will put
mail
i will bring
ще пратя
i will get
i'm gonna send
i'm going to send
i will put
i will tell
to send
i'm gonna get
i will dispatch
i will bring
gonna get
ще изпращам
i will send
i'm going to send

Examples of using I'm going to send in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm going to send a plane to pick you up tomorrow.
Утре ще изпратя за теб самолет.
I'm going to send you a sample for an ID.
Отивам да ви изпрати проба за ID.
I'm going to send one of them down for you.
Отивам да изпрати един от тях надолу за вас.
Tomorrow I'm going to send some medication over.
Утре ще ти изпратя едно лекарство.
Okay, I'm going to send a picture of one of the hostiles over to your screen.
Добре, ще ти изпратя снимка на един от терористите.
I'm going to send some of our people to your house-- they're going to set up phone taps in preparation for a ransom call?
Ще пратя някои от нашите хора у вас- ще установят телефонни линии, в случай на обаждане за откуп. Става ли?
So, yes, I'm going to send them a check for the money that America had promised to the organization as though they got it from the federal government.”.
Така че да, ще пратя чек с парите, които Америка е обещала, до организацията така, че все едно ги получават от федералното правителство”.
So, yes, I'm going to send them a check for the monies that America had promised to the organization as though they got it from the federal government.”.
Така че да, ще пратя чек с парите, които Америка е обещала, до организацията така, че все едно ги получават от федералното правителство”.
I'm going to send my workmen to repair the roof,
Ще пратя работници да оправят покрива,
So, yes, I'm going to send them a check for the monies that America had promised to the organization as though they got it from the federal government," Bloomberg said.
Така че да, ще пратя чек с парите, които Америка е обещала, до организацията така, че все едно ги получават от федералното правителство”, казва милиардерът.
Do you really think I'm going to send our youngest son to prison to join his brother?
Наистина ли мислите, че ще пратя най-малкия си син да се се присъедини към брат си в затвора?
I'm going to send a text message from your phone,
Ще пратя съобщение от вашия телеофон,
So, yes, I'm going to send them a cheque for the monies that America had promised to the organisation as though they got it from the federal government.".
Така че да, ще пратя чек с парите, които Америка е обещала, до организацията така, че все едно ги получават от федералното правителство”.
The Dom doesn't make jokes with their sub's trust- such as stating“now I'm going to leave you alone all night and/or I'm going to send some of my friends to come mess with you”.
Доминиращият да не си прави шеги с доверието на подчинения като например заяви„сега ще те оставя сам(а) цяла нощ и/или ще пратя мои приятели да се погаврят с теб“.
I am going to send a big flood of deep water to cover all the earth.
Ще изпратя голям потоп от много вода, която да покрие земята.
I am going to send this doctor back!
Ще изпратя обратно тази лекарка!
I am going to send a message, and the finger, to the white house.
Ще изпратя съобщение и то право в Белия дом.
I am going to send this document in the 23 languages of the Union to every national elected representative, in every single one of your countries.
Ще изпратя този документ на 23-те езика на Съюза на всеки излъчен национален представител във всяка една от вашите страни.
The next time there is talking while this class is in session I am going to send the culprit to the principal's office.
Следващият път, когато говорите по време на час, ще изпратя виновния в кабинета на директора.
In this section, you say,"I'm going to send an email to ask about….
Причината за имейла ви. В този раздел казвате:"Ще изпратя имейл, за да попитам за….
Results: 60, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian