particularly with regardin particular in relationparticular with regardparticularly in relationin particular in respectespecially with regardparticularly with respectin particular as regardsparticularly in termsin particular in terms
in particular in relationin particular as regardsparticularly in relationparticularly in connectionnotably in relationespecially in relationin particular concerningespecially as regardsparticularly as regardsnotably regarding
по-специално относно
in particular onparticularly onnotably onmore specifically onparticular as regardsespecially concerningespecially on
especially with regardparticularly with regardespecially in relationin particular with regardparticularly in relationespecially with respectparticularly with respectin particular in relationespecially in termsparticularly in terms
especially when it comesespecially with regardparticularly with regardespecially concerningnotably as regardsespecially in termsin particular as regardsparticularly when it comesparticularly in termsparticularly concerning
Examples of using
In particular concerning
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Whereas further action at the Community level may also be necessary to clarify the effect of the introduction of the euro on the application of existing provisions of Community law, in particular concerning netting, set-off
Като има предвид, че по-нататъшно действие на нивото на Общността може също така да бъде необходимо за изясняване на ефекта от въвеждането на еурото върху прилагането на съществуващите разпоредби от правото на Общността, по-специално отнасящите се до нетирането, компенсирането
cannot present all of the relevant detail(in particular concerning weaknesses of supervisory and control systems
те не могат да бъдат представени с необходимите подробности(по-специално по отношение на слабостите на системите за управление
control over the management of the Community funding allocated to them, in particular concerning the budgetisation of the fees,
контрола върху управлението на средствата, отпуснати им от Съюза, и по-специално във връзка с бюджетирането на таксите,
at the time of installation of smart meters, in particular concerning their full potential with regard to the management of meter reading and the monitoring of energy consumption,
в момента на инсталиране на интелигентните измервателни уреди, по-специално относно техния пълен потенциал по отношение на управлението на отчитането на показанията
evaluation referred to in paragraph 1, the competent authority shall, at an early stage, consult the relevant authorities, in particular concerning the functioning of the securities settlement systems operated by the CSD
оценката по параграф 1 компетентният орган провежда консултации на ранен етап със съответните органи, по-специално относно функционирането на управляваните от ЦДЦК системи за сетълмент на ценни книжа,
national law to protect a legitimate economic interest, in particular concerning the designation of the genetic resources
националното право с цел защита на законен икономически интерес, по-специално по отношение на обозначаването на генетичните ресурси
amended rules are appropriate, in particular concerning active intermediaries
са подходящи новите или изменените правила, по-специално относно активните посредници,
appointed storage mechanisms and develop technical criteria for access to regulated information at the Union level, in particular concerning the operation of a central access point for the search of regulated information at the Union level.
както и да разработи технически критерии за достъп до регулирана информация на равнището на Съюза, по-специално по отношение на функционирането на централна точка за достъп за търсене на регулирана информация на равнището на Съюза.
implement mutually agreed reforms, in particular concerning the stability of the electoral system,
проведе взаимно съгласувани реформи, по-специално във връзка със стабилността на избирателната система,
context of the anti-dumping proceeding and in the context of the anti-subsidy proceeding, in particular concerning(i) the characterisation of the export tax on iron ore as a subsidy,(ii)
на антисубсидийната процедура Jindal Saw изпраща на Комисията няколко становища по-специално относно, първо, естеството на субсидия на данъка върху износа на желязна руда,
independent public inquiry into her murder, in particular concerning the circumstances that allowed it to happen, the response of the public authorities,
независимо публично разследване на нейното убийство, по-специално относно обстоятелствата, които са го осигурили възможност то да бъде извършено,
including the necessary market analysis,- to accomplish other tasks entrusted to it by the Commission through Delegation Agreements, in particular concerning the exploitation of EGNOS
да изпълни други задачи, които Комисията може да ѝ възложи посредством споразумения за делегиране на правомощия, по-специално относно експлоатацията на EGNOS
Considers that clarification is needed, in particular, concerning the placing on the market of basic substances;
Счита, че е необходимо пояснение по-специално относно пускането на пазара на основни вещества;
Finally, I should like to express my solidarity with the Hungarian Government in the face of the controversy that has surrounded the first few days of the Hungarian Presidency, in particular, concerning the law on the media.
И накрая, искам да изразя солидарност с унгарското правителство предвид споровете в първите няколко дни от унгарското председателство по-специално относно закона за медиите.
102 TFEU in particular, concerning access to benchmarks that are indispensable to enter a new market.
членове 101 и 102 от ДФЕС, по-специално относно достъпа до бенчмаркове, които са абсолютно необходими за навлизане на нов пазар.
Some stumbling blocks remain, in particular concerning denuclearisation and relations with Russia.
Остават някои"препъни камъни", отнасящи се поконкретно до премахването на ядрените оръжия и отношенията с Русия.
The two presidents agreed"to maintain constant contacts, in particular concerning the Libya and Syria issues".
Путин и Ердоган се договориха"да бъдат в постоянен контакт, по-специално по либийските и сирийските въпроси".
This will be further improved in the 2007 report, in particular concerning corrections effected by Member States.
В доклада за 2007 г. ще бъдат направени допълнителни подобрения, по-специално що се отнася до корекциите, извършени от държавите-членки.
more extensive requirements in particular concerning conduct of business
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文