decree ofdecision oforder ofruling ofa resolution of
декрет на
decree ofedict of
постановлението на
decree ofdecision oforder ofruling ofa resolution of
повелята на
command ofthe decree ofcommandment oforder ofthe dictates ofthe bidding ofthe word ofthe mandate ofthe ordinance ofthe judgment of
заповед на
order ofcommand ofdecree ofrequest ofcommandment ofordinance ofauthority ofthe behest ofinstructions ofthe bidding of
указа на
decree ofedict oforder ofan ordinance ofact of
указът на
decree ofedict oforder ofan ordinance ofact of
декрета на
decree ofedict of
решението от
decision ofjudgment ofruling fromsolution fromthe judgement ofthe award bythe decree of
наредбата на
словото на
Examples of using
The decree of
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Computer
So, the decree ofthe Ministry of Health of the Russian Federation established a recommendation for a three-time ultrasound study in the course of pregnancy.
Така че постановлението на Министерството на здравеопазването на Руската федерация установи препоръка за трикратното ултразвуково проучване в хода на бременността.
It is known that at the end of the Crimean War, by the decree ofthe emperor, a nominal award weapon, decorated with the
Известно е, че в края на Кримската война, с указ на императора, е въведено номинално оръжие за награда,
Nuh said: there is no defender to-day from the decree of Allah save for one on whom He hath mercy.
Рече:“ Няма днес защитник от повелята на Аллах, освен за онзи, когото Той помилва.”.
According to the Decree ofthe Verhovna Rada(the Parliament)
Според постановлението на Върховната Рада на(Парламентът)
Formed by the Decree ofthe President of the Russian Federation of May 13, 2000.
Създаден е с указ на президента на Руската федерации на 13 май 2000 г.
There is no getting away," said Noah," from the decree of God today, except for those on whom be His mercy.".
Рече:“ Няма днес защитник от повелята на Аллах, освен за онзи, когото Той помилва.”.
They think that with the advent ofthe decree of their mental abilities start to deteriorate.
Те си мислят, че с появата напостановлението на техните умствени способности да започне да се влошава.
the university was granted autonomy by the decree ofthe President of the Russian Federation,
университетът е предоставена автономия с указ на президента на Руската федерация,
By the decree of King Sigismund III Vasa(1587- 1632)
С декрет на полския крал Сигизмунд III Васа(1587-1632)
This holiday was established by the decree of commander-in-chief of the Russian Navy on July 15, 1996.
Сега празника се отбелязва със заповед на главнокомандващият на ВМФ на РФ от 15 юли 1996 г.
By the decree ofthe Moscow Government this holiday is scheduled for the first Saturday of September- in 2012 it falls on the first day of autumn.
С постановлението на правителството на Москва този празник е насрочен за първата събота на септември- през 2012 г. той пада на първия ден от есента.
Noah said," There is no protector today from the decree of Allah, except for whom He gives mercy.".
Рече:“ Няма днес защитник от повелята на Аллах, освен за онзи, когото Той помилва.”.
This holiday was instituted by the Decree ofthe President of Turkmenistan in 2008 and annually observed of January 27.
Този празник е утвърден с Указ на руския президент Владимир Путин през 2005 година и ежегодно тържествено се отбелязва на 28 септември.
This is in direct opposition to the Gregorian calendar that was given to us by the decree of Pope Gregory, the same pope who authorized The Inquisition.
Това е в пряко противоречие с Григорианския календар, даден ни с декрет на Папа Григорий- същият папа, който оторизирал инквизицията.
a half years after the decree of November 10,
половина години след решението от 10 ноември, 1793г.,
During the months following the decree ofthe Chief Public Prosecutor's Office, counsel for the applicant spoke by telephone on at least two occasions with investigator Enchev.
Според жалбоподателката през месеците след постановлението на Главна прокуратура повереникът й поне два пъти е разговарял по телефона със следователя Енчев.
And some individuals, who by the decree ofthe emperor received high titles,
Някои хора, които с указ на император получили високи рангове
when there came the decree of thy Lord, and they added unto them naught but perdition.
щом дойде повелята на твоя Господ. И им надбавиха само загуба.
referring to the decree ofthe council of Laodicea.".
обсъждайки декрет на Лаодикийския събор.".
The text ofthe decree of 2 March 2016 number 145 published on Wednesday on the government website.
За текста на решението от 02 март, 2016 номер 145- публикуван в сряда на сайта на правителството.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文