WITH THE PROCEDURES in Chinese translation

[wið ðə prə'siːdʒəz]
[wið ðə prə'siːdʒəz]
的程序

Examples of using With the procedures in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Inspector: an individual designated by the organization in accordance with the procedures set forth in part II, section A, of the Verification Annex to carry out an inspection or visit in accordance with the Convention;
视察员:组织根据核查附件第二部分A节规定的程序所指定、根据公约进行视察访问的个人;.
Therefore, in accordance with the procedures detailed in section III, paragraph 34, of General Assembly resolution 52/220, these additional requirements, would be reported in the context of the relevant performance reports for the biennium 2006-2007.
因此,根据大会第52/220号决议第三节第34段详细规定的程序,将在2006至2007两年期的有关执行情况报告中上报这些所需额外经费。
The Chair of the Platform will propose, on behalf of the Bureau, the list of observers admitted to the current session in accordance with the procedures agreed upon by the Plenary at its first session.
平台主席将代表主席团提议根据全体会议第一届会议商定的程序允许出席本届会议的观察员名单。
The Division will continue to be responsible, in particular, for the expeditious processing of applications from Member States for exceptions for humanitarian supplies in accordance with the procedures established by the various sanctions committees.
该司将继续负责特别是迅速处理会员国按照各不同制裁委员会所制定的程序而提出的作为人道主义供应例外情况的申请。
Article 16, paragraph 2, of the Convention states that" Annexes to the Convention shall be proposed and adopted in accordance with the procedures set forth in Article 15, paragraphs 2, 3 and 4.".
第十六条第2款规定:"本公约的附件应按照第十五条第2、第3和第4款中规定的程序提出和通过"。
However, the article also provides that, to the extent not contrary to the domestic law of the requested State and where possible, the request shall be executed in accordance with the procedures specified in the request.
但是,该条继续规定,在不违反被请求国国内法的程度上和在可能的情况下,请求应按照请求中说明的程序执行。
The Government provided a detailed response to this comment, indicating, inter alia, that its reservations are made in accordance with the procedures provided for in the Vienna Convention on the Law of Treaties.
日本政府对此给予了详细答复,其中特别指出,这些保留是根据《维也纳条约法公约》规定的程序做出的。18.
The hearings on the substance of an appeal on the grounds described in article 9.5(i),(ii) and(iv) of the appeals procedures shall be held in accordance with the procedures governing the identification process.
关于按照《申诉程序》第9.1㈠㈡和㈣条所述理由提出的申诉的实质审理,应按查验进程有关程序进行。
Each of the activities recommended within the framework of the emergency programme will be the subject, where necessary, of a request and, possibly, preparations in accordance with the procedures of the potential donor.
对于在紧急方案框架内建议的各项活动,在必要情况下需根据潜在捐助者所定的程序提出请求,并在可能时进行筹备。
During the fifty-third session of the General Assembly, in accordance with the procedures set out in paragraphs 9 to 12 of the same resolution, an amount of $5.6 million was credited back to Member States.
在大会第五十三届会议期间,按照该决议第9至12段所规定的程序,有560万美元以贷项记入会员国名下。
Article 16, paragraph 2, provides that" Annexes to the Convention shall be proposed and adopted in accordance with the procedures set forth in Article 15, paragraphs 2, 3 and 4.".
第十六条第2款规定:"本公约的附件应按照第十五条第2、第3和第4款中规定的程序提出和通过"。
Any amendments to the[Protocol][Agreement] proposed by a State party shall be carried out in accordance with the procedures of Article VIII(1) and(2) of the Treaty.
缔约国提议对本[议定书][协议]的任何修订均应根据不扩散条约第八条第1款和第2款的程序为之。
These applications had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations as observers.
秘书处根据《公约》第7.6条并按照缔约方会议为接纳观察员组织确立的程序对这些申请作了筛选。
Arab countries, supporting expansion of the Council membership, should have one permanent seat, to be filled on a rotating basis and in keeping with the procedures adopted by the League of Arab States.
阿拉伯国家支持扩大安理会成员数目,它应该拥有一个常设席位,这一席位应根据阿拉伯国家联盟通过的程序轮流担任。
However, the article also provides that, to the extent not contrary to the domestic law of the requested State and where possible, the request should be executed in accordance with the procedures specified in the request.
然而,该条款还规定,在不违反被请求缔约国国内法的情况下,如有可能,应当按照申请中列明的程序执行。
Projects under Article 6, pursuant to relevant decisions of the COP/MOP, in accordance with the procedures contained in part VI of these guidelines;
按照本指南第六部分中的程序,审评根据《公约》/《议定书》缔约方会议的有关决定开展的第六条所指的项目;.
Two co-chairs, 80 authors and 14 review editors will be selected by the Multidisciplinary Expert Panel, in accordance with the procedures for the preparation of the Platform' s deliverables.
两名共同主席、80名作者和14名编审将由多学科专家小组依照平台交付品编制程序选出。
A Party which is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with the procedures referred to in subparagraph(b) above.
缔约方如是区域经济一体化组织,可就根据上文(b)项所提程序进行的仲裁发表具有相同效力的声明。
Even the most comprehensive reports, however, said more about how States were complying with the procedures laid down than about their effective enforcement of the sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则着墨较少。
The requirements of Article 8.3 and 8.5 should be integrated with the procedures under Articles 18, 16, and 19 through the adoption of guidelines for the expert review teams at the COP/MOP 1.(Republic of Korea).
第八条第3款和第八条第5款的规定应当以在第一届缔约方会议上通过专家审评组指南的方法,与第十八、十六和十九条下的程序结合起来。(大韩民国).
Results: 169, Time: 0.0336

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese