A REMINDER OF in Czech translation

[ə ri'maindər ɒv]
[ə ri'maindər ɒv]
vzpomínka na
memory of
reminder of
remembrance of
the thought of
flashback to
a memorial for
commemoration of
připomínala
remind
remember
resemble
to commemorate
to recall
památka na
memory of
monument to
souvenir of
relic of
a reminder of
připomínka na
reminder of
připomínat
remind
remember
resemble
to commemorate
to recall
připomínající
reminiscent of
resembling
commemorating
reminding of
reminder of
upomínku na
reminder of
a souvenir for

Examples of using A reminder of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Is that a reminder of my place Miss Lansay?
Je to připomínka o mém původu?
A reminder of past struggles
Jako upomínku na minulé strasti
And I kept it as a reminder of what I am. I got this a long time ago… Anyway.
A nechával jsem si jí, aby mi připomínala, kdo jsem. Dostal jsem jí už dávno… Každopádně.
And this book is just a reminder of all the things that I missed,
A tato kniha je jen vzpomínka na vše o co jsem přišla,
Anyway. I got this a long time ago… and I kept it as a reminder of what I am.
Dostal jsem jí už dávno… a nechával jsem si jí, aby mi připomínala, kdo jsem. Každopádně.
This is a reminder of the young surfer who gave his life for the sport he loved.
To je památka na mladého muže, jenž dal svůj život sportu, který miloval.
The limestone towers of Vietnam's Ha Long Bay are a reminder of this link with the sea.
Vápencové věže ve Vietnamském Ha Long Bay jsou památka na spojení s tímto mořem.
there's a reminder of Chinguetti's glorious past.
je tu připomínka na Chinguetti slavnou minulost.
No matter where you are on the road. It was a reminder of the timeless message
Byla to nadčasová zpráva připomínající, že jsme milováni
In a reminder of the enormous security challenges facing Pakistan,
V upomínku na obrovských bezpečnostních problémů, kterým čelí Pákistán,
Galactica is a reminder of a time when we were so frightened by our enemies… that we literally looked backward for protection.
Galactica je vzpomínkou na časy, kdy jsme se našich nepřátel báli natolik… že jsme se doslova ohlíželi do minulosti abychom našli ochranu.
This was followed by another stage of the systematic devastation of our cultural heritage, a reminder of which is the absurdly constructed street under the National Theatre.
Následovala další etapa systematické devastace kulturního dědictví, kterou připomíná nesmyslně vedená magistrála pod Národním muzeem.
Jerry got captured, and held onto the ear as a reminder of how much he wanted to survive.
Jerry byl zajat a to ucho mu připomínalo, jak moc chtěl přežít.
But then I realized that she wasn't giving it to me. I was going to keep it as a reminder of the trip.
To nedávala mě. ale pak jsem si uvědomil, že… Tak jsem… si to chtěl nechat jako památku na cestu.
But then i realized that I was going to keep it as a reminder of the trip.
Ale pak jsem si uvědomil, že… Tak jsem… si to chtěl nechat jako památku na cestu.
Work side by side with someone who's a reminder of what you lost. I still don't know if i can.
Pracovali bok po boku s někým, kdo je připomínkou z toho, co jste ztratili.
I will always be a reminder of your lowest point.
já ti budu navždy připomínat to, kdy ti bylo nejhůř.
We are living in a time when we have been given a reminder of what can happen;
Žijeme v období, ve kterém se nám dostalo upozornění na možné důsledky. Hovoříme o společenství 500 miliónů lidí,
I got a reminder of home.
Mám tu pozdrav z domova.
A reminder of everything I have lost.
Jako připomínku všeho o co jsme přišli.
Results: 1470, Time: 0.0916

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech