CONSTANT REMINDER in Czech translation

['kɒnstənt ri'maindər]
['kɒnstənt ri'maindər]
neustálá připomínka
constant reminder
stálá připomínka
constant reminder
trvalou připomínkou
a constant reminder
ustavičná připomínka
a constant reminder
neustálou připomínku
constant reminder
neustálou připomínkou
constant reminder
stálou připomínkou
constant reminder
neustálé připomínky
constant reminder
neustálé připomínání
neustálou upomínku

Examples of using Constant reminder in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Without that constant reminder. Could you?
Bez té neustálé připomínky. Mohla?
I want you around as a constant reminder to never make that mistake again.
A chci tě nablízku jako neustálou připomínku.
You shall serve as a constant reminder to those who dare fail me.
Budeš sloužit jako neustálá připomínka pro ty, co si mě dovolí zklamat.
Your friendship… Your love… It is constant reminder of what I have lost.
Tvé přátelství… tvá láska… je mi stálou připomínkou toho, co jsem ztratila.
In fact, you're not anything to her expect a-a constant reminder of someone that's gone.
Vlastně nejsi její nic, kromě neustálé připomínky toho, co ztratila.
That thing is just, like, a constant reminder of my dashed hopes and broken dreams.
Ta věc je neustálá připomínka mých zničených nadějí a snů.
Laurel Lance is a constant reminder of that.
Laurel Lance je toho stálou připomínkou.
Without that constant reminder. Could you?
Že ano? Bez té neustálé připomínky.
Of my dashed hopes and broken dreams. That thing is just, like, a constant reminder.
Ta věc je neustálá připomínka mých zničených nadějí a snů.
And now here you are, a constant reminder.
A teď jste tady, stálou připomínkou.
A constant reminder of what you have become.
Neustálá připomínka toho, čím jsi se stala.
And a constant reminder that you only get so many.
A neustálá připomínka, že jich budeš mít jen tolik.
Felicity is a constant reminder of what I lost.
Co jsem ztratil, a dokud to bude pravda, Felicity je neustálá připomínka toho.
A constant reminder of the love that brought us all here.
Jako neustálou připomínku lásky, která nás sem všechny svedla.
Just one… painful constant reminder.
Jen jedna… bolestná neutuchající připomínka.
I shall use this moment as a constant reminder for the future.
Užiji si tuhle chvíli jako věčnou vzpomínku pro budoucnost.
I mean, not with this as a constant reminder.
Určitě ne s touto permanentní připomínkou.
are they just a constant reminder of something you would rather forget?
odznak cti, nebo neustálá připomínka na něco, co by jsi nejradši zapomněl?
Felicity is a constant reminder of what I lost, and as long as that's true, I'm sorry.
Felicity je neustálá připomínka toho, co jsem ztratil, a dokud to bude pravda, tak je mi líto.
The constant reminder that your brother will be ruler just because he was born first.
Stálá připomínka jen proto, že měl štěstí a narodil se jako první. toho, že tvůj bratr je následníkem.
Results: 82, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech