CONSTANT FEAR in Czech translation

['kɒnstənt fiər]
['kɒnstənt fiər]
neustálém strachu
constant fear
the incessant fear
stálém strachu
neustálem strachu
constant fear
trvalém strachu
neustálý strach
constant fear
the incessant fear
ustavičném strachu

Examples of using Constant fear in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I am in constant fear, every moment of the day… That something we say
Žiji v neustálém strachu, celý den,
Most of us live in constant fear that at any moment, death will wrench us into an eternal darkness.
Většina z nás žije v neustálém strachu, že každou chvíli nás může smrt uvrhnout do věčné temnoty.
Any guy who offers sex to women on the rebound lives in constant fear of the returning husband.
Každý chlap, který nabídne ženě sex pro uvolnění, žije v trvalém strachu z návratu manžela.
Because they live in constant fear, always looking for the next knife aimed at their back.
Neustále na pozoru před další dýkou namířenou do jejich zad. To protože žijí v ustavičném strachu.
I live in constant fear that I won't be there to protect my children when something happens to them.
Abych svoje děti chránila, kdyby se jim něco stalo.- Žiji v neustálém strachu, že tam nebudu.
However, this constant fear… that gnaws at him night
Ale ten neustálý strach, který ho den co noc rozežírá,
I live in constant fear that I won't be there to protect my children when something happens.
Abych svoje děti chránila, kdyby se jim něco stalo.- Žiji v neustálém strachu, že tam nebudu.
Yeah, but the constant fear of knowing that at any moment, you could get slapped in the face, would drive you crazy.
Jo, ale neustálý strach z facky která může přijít kdykoliv, z toho se zblázníš.
To protect my children when something happens to them. I live in constant fear that I won't be there.
Abych svoje děti chránila, kdyby se jim něco stalo.- Žiji v neustálém strachu, že tam nebudu.
May actually bring about a condition of catalepsy… However, this constant fear that gnaws at him night and day.
Pak může opravdu přivodit kataleptický stav, Ale ten neustálý strach, který ho den co noc rozežírá, i když k němu nemá vrozené předpoklady.
That I won't be there to protect my children when something happens- I live in constant fear.
Abych svoje děti chránila, kdyby se jim něco stalo.- Žiji v neustálém strachu, že tam nebudu.
It must be very difficult for her, The constant fear of discovery, Especially for a teenager.
Zvláště pro teenagera. Musí to být pro ní hodně těžké, neustálý strach z odhalení.
awesome because I lived in constant fear of the terrible thing that happened to my sister.
jsem žila v neustálém strachu z toho, co za strašné věci se mojí sestře staly.
they must have been living in constant fear of being found out.
Alice zemřela, museli žít v neustálém strachu z toho, že by se na to přišlo.
make her live in constant fear.
žila by v neustálém strachu.
but living in constant fear of losing the kickball over the roof of your playground is kind of a rough way to grow up.
ale žít v neustálým strachu, že ten balon spadne z toho hřiště na střeše, to je dost drsnej způsob, jak vyrůstat.
His constant fear of looking like he's betrayed the tribe has made me feel betrayed by him.
Díky tomu neustálému strachu z toho, že bude vypadat, že zradil kmen, mám pocit, že zradil mě.
May actually bring about a condition of catalepsy… However, this constant fear that gnaws at him night and day.
Jenže ty neustálé obavy, které v něm ve dne v noci hlodají.
where we no longer live in constant fear.
kde už nežijeme v nepřetržitém strachu.
I… I know that you live with this constant fear that I'm just gonna keep growing and growing.
vím, že žiješ s neustálým strachem, že budu růst tak dlouho, dokud mi.
Results: 66, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech