AFTERTHOUGHT in Czech translation

['ɑːftəθɔːt]
['ɑːftəθɔːt]
dodatečný nápad
an afterthought
vzpomínkou
memory
reminder
remembrance
afterthought
recollection
dodatečně
additionally
in addition
subsequently
also
later
extra
afterwards
retrofitted
afterthought
retrospectively
dodatečnou myšlenkou

Examples of using Afterthought in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm torn because the Rice murder was clearly an afterthought, but I would love to pursue it a little more.
Jsem vytržený, protože vražda Riceové byla jasně dodatečný nápad, ale rád bych se tím zabýval trochu více.
don't talk to me like I'm some afterthought, all right?
nemluv se mnou, jako kdybych byl vzpomínkou, jasně?
Now, as an afterthought, we are told that the Russians will provide the helicopters- not only that,
Nyní nám bylo dodatečně oznámeno, že tyto helikoptéry nám poskytne Rusko- a nejen to, Rusko se chce dokonce podílet
Every day for the past year, I have been in the background, an afterthought. While you spend day
Každý den za poslední rok jsem byl v pozadí, nějaká vzpomínka, zatímco tys trávila dny
You have no idea what it's like to live every day of your life Feeling like an afterthought.
Nemáte představu jaké to je žít každodenní život a cítit se jako vzpomínka.
You know, on the show, I'm… I'm known as the shy girl with the hidden past just because I don't broadcast my every afterthought.
Víte, v tom pořadu jsem… jsem známa jako plachá dívka se skrytou minulostí, protože nevypustím každou svou myšlenku.
I don't know, tacking it on to a workday like an afterthought.
ale ne že to… jen tak spojíte s prací.
I am going back to London and when I am the chef de cuisine Leo is not even gonna be an afterthought. at Mayfair's newest and trendiest restaurant.
Tak Leo už bude jen dávná vzpomínka. Vracím se do Londýna a až budu šéfkuchařkou v nejnovější a nejvíce trendy restauraci v Mayfair.
brought in as an afterthought to the geometry, by main force as it were” 1970:103.
uveden jako dodatečný nápad do geometrie, jakoby vyšší silou.“ 74 U diagramu Simona Stevina je 72 LATOUR- WOOLGAR, Laboratory Life, kap. 2.
that we cannot have long-term sustainable prosperity for everyone if we treat social policy as an afterthought and fail to avail of the wasted talent of 72 million people,
nemůžeme zajistit dlouhodobě udržitelnou prosperitu pro každého, když nakládáme se sociální politikou jako s přídavkem a nejsme schopni využít promarněný talent 72 miliónů lidí,
We were thinking that the items he stole were unimportant, afterthoughts.
Mysleli jsme, že věci, které ukradl, byly bezvýznamné, vedlejší.
I'm just an afterthought.
Jsem jen vedlejší zastávka.
You're an afterthought in this scandal.
Jsi jako vzpomínky v tomto skandálu.
Now I'm… less than an afterthought.
A teď jsem míň jak vzpomínka.
In the worm-ridden mind of the black void. An afterthought Okay, Enoch.
Enochu…- Dobře.- Vzpomínka v černém nekonečnu.
I'm worried that it's going to make him feel like an afterthought.
Bojím se, že bude mít pocit… jako by byl nějaká přítěž.
Okay, Enoch… in the worm-ridden mind of the black void. An afterthought.
Enochu…- Dobře.- Vzpomínka v černém nekonečnu.
But I will not be treated as an afterthought in it. I love this life.
Ale nenechám se sebou jednat jako s onucí. Miluji tento život.
You know, the child was an afterthought.
Víte, to dítě bylo dodatečný nápad.
Maybe an afterthought? I don't know?
Nevím. Možná dodatečný nápad?
Results: 106, Time: 0.1068

Top dictionary queries

English - Czech