AIN'T EXACTLY in Czech translation

[eint ig'zæktli]
[eint ig'zæktli]
není zrovna
's not exactly
's not really
's not very
is hardly
's just not
's not much
's not necessarily
's not actually
it's not particularly
not quite
není úplně
isn't exactly
's not quite
's not entirely
isn't completely
's not really
's not totally
isn't fully
's not necessarily
's not strictly
není přesně
's not exactly
's not precisely
there's no exact
není moc
's not very
's not much
's not too
there aren't many
's not so
's not really
not a lot
's not exactly
nejsou zrovna
aren't exactly
aren't really
isn't quite
aren't very
nejsme zrovna
we're not exactly
we're not really
we're not particularly
we're just not
presne nieje

Examples of using Ain't exactly in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This ain't exactly comfortable.
Tohle není zrovna pohodlné.
leaving me in a sewer ain't exactly Emily Post.
taky není zrovna podle Jarkovskýho.
the employment office ain't exactly a model agency, you know?
úřad práce není zrovna vzorová agentura, víš?
The kid ain't exactly no killer. Look, all I'm saying is!.
Poslyšte, chci jen podotknout, že váš mladej není zrovna zabiják!
Yeah, well, hunting ain't exactly a pro-ball career.
Jo, no, lovení není zrovna růžová kariéra.
And I hate to break up the reunion, but this ain't exactly a safe house.
A nesnáším níčení shledání, ale tohle není zrovna bezpečný dům.
You're a great mechanic but times ain't exactly rosy.
Jsi skvělý mechanik. Ale tahle doba není zrovna růžová.
It ain't exactly Hawaii, but it will do.
Havaj to úplně není, ale musí nám to stačit.
Ain't exactly Betty Ford, huh?
Nejsem zrovna Betty Ford, co?
That ain't exactly what I was talking about,
Tohle jsem přesně na mysli neměl,
This ain't exactly a stealth bomber.
Tady nejste zrovna nenápadní.
Philly ain't exactly horse country.
Ve Filadelfii na koně moc nejsme.
Well, sheriff, I ain't exactly… a peaceful man.
No, šerife, já nejsem zrovna kliďas.
Yeah, which ain't exactly easy to do.
Jo, což zrovna není jednoduchý.
Cause we in Roseland and… this ain't exactly the penthouse.
Protože jsme v Roselandu a tohle zrovna není luxusní byt.
It ain't exactly"Lord of the Rings.
Pán prstenů to zrovna není.
You and your daddy ain't exactly strangers to backcountry adjudication.
Tobě a tvému otci není tak cizí Texaská spravedlnost.
Ain't exactly our first rodeo.
Není to zrovna naše první rodeo.
Ain't exactly good timing for me.
To není zrovna ideální načasování.
And upstairs ain't exactly the most romantic spot in town.
A nahoře to není zrovna to nejromantičtější místo ve městě.
Results: 77, Time: 0.096

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech