ARE DEPENDING in Czech translation

[ɑːr di'pendiŋ]
[ɑːr di'pendiŋ]
závisí
depends
is dependent
hinges
relies
is contingent
spoléhají
rely
are counting
depend
záleží
matters
depends
care
does
difference

Examples of using Are depending in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Recording times are depending on resolution.
Nahrávací časy jsou v závislosti na rozlišení.
And four men are depending on me.
A na mě jsou závislí čtyři muži.
A lot of people are depending on me.
Zavisí na mě mnoho lidí.
And I have a bunch of people who are depending on me to keep their jobs, so I need to generate new product.
Já se zase musím postarat o spoustu lidí, jejichž práce závisí na mně, takže potřebuju vymyslet nový produkt.
With people who are depending on me. Captain, I already have a full-time job, and a grant that I'm applying for.
Kapitáne, už mám práci na plný úvazek, s lidmi, kteří na mě spoléhají. a grant o který se ucházím.
filter the content of the corresponding viewed object and are depending on the opened object type.
filtrují vlastní obsah objektu pro zobrazení a závisí na typu otevíraného objektu.
But this isn't about us, a lot of people are depending on you to come back and finish"Locked.
Ale tohle není o nás, spoustě lidem záleží na tom, aby ses vrátil zpátky a dokončil"Locked.
So we can head back east. who are depending on me to get provisions I have people in Horseshoe Overlook Fess up.
Že zajistím zásoby, abychom mohli vyrazit zpět na východ. Přiznejte se. V Horseshoe Overlook mám lidi, kteří na mě spoléhají.
We need to work out all the kinks this weekend so they don't happen again, so we're depending on your feedback, and especially your criticism.
Potřebujeme o tomhle víkendu vychytat všechny chyby, takže nám záleží především na vaší kritičnosti.
Two hundred million Soviet citizens are depending on us, Captain Vostrikov… to save them from nuclear attack.
Dvěstě miliónů sovětských občanů spoléhá na nás, kapitáne Vostrikove… že je ochráníme před jadernou hrozbou.
I would like to draw attention to the effect CITES measures will have on the occupations of poor rural communities and those who are depending on trade in certain species to make a living.
Rád bych upozornil na dopad opatření CITES na profese chudých venkovských společenství a na ty, jejichž obživa je závislá na obchodu s konkrétními druhy.
build a greater consensus between us and the citizens, who are depending greatly on us.
občany, kteří na nás do velké míry závisí.
Please hurry up, the entire world is depending on it.
Udělejte to co nejrychleji, závisí na tom budoucnost celého světa.
The fate of the human race is depending on us.
Záleží na nás osud lidstva.
The future of the Chu family is depending on your little treasure.
Budoucnost rodiny Chu závisí na tvém malém pokladu.
Our entire home world is depending on us.
Náš domovský svět závisí jen na nás.
Ali's depending on it and I gave her my word.
Ali na to spoléhá a já to slíbila.
The preferable length is depending on the boot of your rollerblades.
Preferovaná délka záleží na botě tvých bruslí.
My whole family's depending on this paycheck.
Moje celá rodina je závislá na téhle výplatě.
Download speed is depending on your Internet connection.
Rychlost stahování závisí na internetovém připojení.
Results: 45, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech