ARE UNAWARE in Czech translation

[ɑːr ˌʌnə'weər]
[ɑːr ˌʌnə'weər]
nevíte
you don't know
do you know
idea
you wouldn't know
would you know
si neuvědomují
don't realize
don't realise
are unaware
don't know
are not aware
no awareness
nejste vědomi
are unaware of
not be aware of
netuší
has no idea
doesn't know
knows
suspects
is unaware
no clue
doesn't have a clue
don't realize
nevědí
don't know
are not aware
wouldn't know
aren't sure
nevíš
you don't know
not
any idea
wouldn't know

Examples of using Are unaware in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I are involved in a curious legal point of which you are unaware.
mé muže je v tom právní háček, o kterém vy nevíte.
will continue avoiding the foods because they are unaware.
budou se potravinám dál vyhýbat, protože o tom nevědí.
But most are unaware that many of the buildings have been erected upon much older structures.
Většina si ale neuvědomuje, že mnoho budov, byly vybudovány na mnohem starších stavbách.
potentials that exist… but we're unaware of them?
které kolem nás existují, ale že o nich nevíme?
Many people are unaware that these are merely extensions to an existing system designed to protect the United States of America.
Mnoho lidí si není vědomo, že se jedná o pouhá rozšíření stávajícího systému, který je navržen k obraně Spojených států amerických.
They're unaware that their bounteous habitat is a small green world floating in the vast emptiness of the Pre-Namib.
Nejsou si vědomi své rozmlsanosti je to malý zelený svět plynoucí skrze rozsáhlou prázdnotu Pre-Namibu.
But now that Leo is gone and the Charmed Ones are unaware, I'm one step closer to being able to correct that mistake for good.
Ale teď, když je Leo pryč a Čarodějky nic netuší, jsem o krok blíž tomu napravit tu chybu pro dobro všech.
The slaves are unaware, who exist in a world apart both of their status and of their masters, and where the shackles are hidden amidst reams of… unreachable legalese. In this system, our system.
V tomto systému, našem systému, otroci neznají ani své postavení, ani své pány, kteří existují v jiném světě.
Who exist in a world apart In this system, our system, and where the shackles are hidden amidst reams of… the slaves are unaware, both of their status and of their masters.
V tomto systému, našem systému, otroci neznají ani své postavení, ani své pány, kteří existují v jiném světě.
do you have an opinion as to whether drug organizations ever use couriers who are unaware of what they're transporting?
tréninkem, že by nějaká drogová organizace někdy využila kurýra, který by nevěděl, co má donést? máte nějaký názor na to?
The healthy find it hard to understand us, but many of them are unaware that they're worse than us.
Zdraví je to těžké porozumět nám, ale mnozí z nich si nejsou vědomi že jsou horší než my.
And shipping has impaired the environment and citizens to an extent that most people are unaware of.
Námořní doprava má na životní prostředí i obyvatele velmi negativní vliv, aniž by o tom většina lidí věděla.
Many mothers are unaware of the importance of vaccines
Mnoho matek si neuvědomuje důležitost očkování
or those who see themselves as such, are unaware that the rapporteur is entitled to make a two-minute statement when a report has not been discussed in plenary.
přední právníci zde v plénu, nebo ti, kteří se za ně považují, si nejsou vědomi toho, že zpravodaj má nárok na dvouminutové prohlášení, pokud nebyla zpráva projednána v plénu.
For those of you who are unaware of the Federal Reserve Bank
Pro ty z vas, kdo nevite co je to FED a ceho je schopna:
The representatives of capital in the European Parliament who voted for the'SWIFT agreement' are unaware of its content, given that only'trusted' MEPs were allowed to read the'confidential' text,
Představitelé kapitálu v Evropském parlamentu, kteří hlasovali pro"dohodu SWIFT", neznají její obsah, protože"tajný" text měli možnost číst pouze"důvěryhodní" poslanci EP,
For those of you who are unaware of the Federal Reserve Bank
Pro ty z Vás, kdo nevíte co je to FED a čeho je schopna:
This is mainly because most women are unaware of their pregnancy in the first 3-6 weeks and because preventive measures
Je to mu tak hlavně proto, že většina žen o svém těhotenství během prvních 3-6 týdnů neví, a proto, že preventivní opatření se obvykle přijímají teprve poté,
None of us is unaware that violent emotions can affect the central nervous system.
Nikdo z nás neví, že násilné emoce může mít vliv na centrální nervovou soustavu.
She's unaware of your new view of life.
Ona neví o tvém novém pohledu na život.
Results: 48, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech