BACK ON THE SHIP in Czech translation

[bæk ɒn ðə ʃip]
[bæk ɒn ðə ʃip]
zpátky na loď
back to the ship
back to the boat
get back to the ship
go back to the ship
back on the barge
back to the freighter
zpátky na lodi
back to the ship
back to the boat
get back to the ship
go back to the ship
back on the barge
back to the freighter
zpět na lodi
back on the ship
back on the boat
vrátíme se na loď
we will return to the ship
we're going back to the boat
back on the ship
go back to the ship

Examples of using Back on the ship in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What if the Anti-Monitor wanted Harbinger back on the ship?
Co když Anti-Monitor chtěl Harbinger zpátky na lodi?
Do what? Shoot the harpoon again so John could climb back on the ship.
Co? Vystřelila znovu tu harpunu, aby se John dostal zpátky na loď.
Fly while back on the ship and hang up.
Vleťe zpět na loď, a zapíchněte to.
And get back on the ship before that saber-tooth embiggens. We just have to rescue the team.
Musíme jen zachránit tým a vrátit se na loď.
Back on the ship?
Až budeme na lodi?
Back on the ship, you said you wanted to be outside.
Tam na lodi jsi řekla, že chceš být venku.
Sideways, we will be back on the ship.
Pokud půjdeme takhle, vrátíme se zpátky na loď.
Back on the ship, I-| knew I was different.
Tehdy na lodi jsem věděla, že jsem jiná.
We're back on the ship, alright?
Odložme tuhle diskuzi, dokud se nevrátíme na loď, dobře?
Admiral. Wouldn't it be easier to put an experienced crew back on the ship?
Nebylo by jednoduší, vrátit zpátky na loď zkušenou posádku? Admirále?
CO wants you back on the ship.
Kapitán, vás chce zpátky do lodi.
The sooner we get this settled, the sooner you will be back on the ship.
Čím dříve tohle vyřešíme, tím dříve se vrátíte zpátky na loď.
I got an hour left of liberty before I gotta get back on the ship.
Zbývá mi hodina svobody, než se budu muset vrátit na loď.
Wouldn't it be easier to put an experienced crew back on the ship?
Nebylo by lehčí, kdybychom vrátili zpátky na loď?
Back on the ship? Howhow did it get?
Jak se to… vrátilo na loď?
Back on the ship? How… how did it get?
Jak se to… vrátilo na loď?
And then you're back on the ship.
A pak se vrátíš na loď.
Probably should rest up before you get back on the ship.
Asi byste si měli odpočinout, než se zase nalodíte.
know that if Okay. someday Victor ends up back on the ship.
se někdy Victor ukáže zpátky na lodi, No, jen chci, abys věděla, Fajn.
But now that you're back on the ship, we need to get out of Detroit
Ale teď, když jste zpět na lodi, musíme vypadnout z Detroitu
Results: 53, Time: 0.0873

Back on the ship in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech