S Morganem jsme se dostali do basy za krádeže aut.
Got them from when he was 17, boosting cars, some things worse.
Má nějaké vroubky z doby, kdy mu bylo sedmnáct, ukradl auto a další věci.
How would you get into boosting cars?
Jak ses dostal ke krádežím aut?
But her? Brian, I tell you a simple fact… and I'm not boosting.
Briane, říkám ti podle pravdy… a to není mojechvála. Ale ona?
Mr Burns, check my figures on the second stage boosting.
Pane Burnsi, zkontrolujte údaje druhé fáze zážehu.
The EU 2020 strategy's principles are vital for boosting the European economy's competitiveness.
Zásady strategie Evropa 2020 jsou klíčové pro posilování hospodářské konkurenceschopnosti Evropy.
Brian, I tell you a simple fact and I'm not boosting.
Briane, říkám ti podle pravdy…-… a to není mojechvála.
Thought I would almost feel bad about boosting their stock prices Wow. if it wasn't so good for your approval ratings.
Kdyby to nebylo tak dobré pro tvou popularitu, ale vážně bys měl zvládnout nátlak kvůli posílení cen jejich akcií Bože, skoro jsem se cítila špatně kolem celé té věci. Wow.
The possibility of boosting its efficiency through the implementation of funds at local
Možné zvýšení účinnosti díky využívání těchto prostředků na místní
The Commission and the Committee cooperate in the development of participative democracy at Union level with the aim of boosting its democratic legitimacy.
Komise a Výbor spolupracují pri rozvoji participativní demokracie na úrovni Unie, aby prispely k posílení její demokratické legitimity.
Various Member States are launching plans for boosting sales, which is all about maintaining the level of turnover of cars.
Několik členských států připravuje plány na podporu prodeje, což ve skutečnosti znamená zachování stejné úrovně prodeje aut.
Boosting investment in energy efficiency
Zvýšení investic do energetické účinnosti
I also think that the EU budget should fulfil a role as the main mechanism for boosting and restoring growth and employment.
Také se domnívám, že rozpočet EU by měl plnit úlohu jako hlavní mechanismus pro posílení a obnovení růstu a zaměstnanosti.
In addition to the strong possibility that Myka might be… extremely upset by being shot again… there's the issue on the energy from the Tesla boosting her telekinetic energy.
Díky velké pravděpodobnosti, a tomu, že energie z Tesly by mohla zvýšit její telekinetickou energii… že by Myku hrozně naštvalo, kdybych ji znovu střelil.
In many of our debates on the standing of European countries on world markets, we regularly remark on the importance of boosting the competitiveness of the European economy.
Při mnoha našich jednáních o postavení evropských zemí na světových trzích pravidelně upozorňujeme na nezbytnost zvýšení konkurenceschopnosti evropské ekonomiky.
rural development programmes aimed at boosting employment.
programů rozvoje venkova zaměřených na podporu zaměstnanosti.
We have noted that our suppliers regularly use Performance Monitor because they see it as a means of boosting their competitiveness.
Zaznamenali jsme, že naši dodavatelé pravidelně používají službu Performance Monitor, protože to považují za prostředek k posílení své konkurenceschopnosti.
The objective is to improve the functioning of the market for consumers and undertakings, boosting consumer confidence
Cílem je zlepšit fungování trhu pro spotřebitele i podniky, posílit důvěru spotřebitelů
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文