BRIGHTNESS in Czech translation

['braitnəs]
['braitnəs]
jas
brightness
bright
radiance
light
luminance
br
luminosity
světlo
light
lamp
jasnost
clarity
ladyship
brightness
serene highness
excellency
majesty
grace
serenity
acuity
lucidity
záři
glow
light
blaze
shine
radiance
glare
september
brightness
svítivosti
brightness
luminous
luminance
light
zář
glow
light
bright
opalescence
radiance
brightness
shine
jasovou
brightness
jasové
brightness
brightness
jasu
brightness
bright
radiance
light
luminance
br
luminosity
jasem
brightness
bright
radiance
light
luminance
br
luminosity
světla
light
lamp
jasností
clarity
ladyship
brightness
serene highness
excellency
majesty
grace
serenity
acuity
lucidity
jasnosti
clarity
ladyship
brightness
serene highness
excellency
majesty
grace
serenity
acuity
lucidity

Examples of using Brightness in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It will light up the night of the southern hemisphere with the brightness of a second moon.
Rozzáří noc jižní polokoule s jasem druhého měsíce.
Pulsed LED lightsource with high brightness and long lifetime.
Pulzující LED světelný zdroj s vysokou jasností a dlouhou životností.
May the Brightness reach you too.
Nechť i tebe osvítí Světlo.
Welcome, Brightness seekers.
Vítejte, Hledači Světla.
He's awed By your greatness… Your shining Brightness.
V úctě před tvou velikostí, tvou zářící jasností.
Easy to read full colour screen with adjustable brightness.
Barevný lehce čitelný displej s nastavitelným jasem.
Less than a millionth of its current volume and a fraction of its brightness.
Méně než miliontina z jeho dnešní velikosti a zlomkem z jeho jasnosti.
It means brightness.
Znamená to světlo.
I sense that you are beginning to be touched by the Brightness, my brothers.
Mám pocit, že jste byli zasaženi dotykem Světla, bratři moji.
I think it's just the brightness.
To je tím velkým jasem.
radiating brightness.
vyzařuje světlo.
You can go out in darkness, or in Brightness.
Můžeš vystoupit z temnoty do Světla.
May his journey continue into brightness.
Ať jeho cesta pokračuje do světla.
You were born under a land of brightness.
Ty a já jsme se narodili do země plné světla!
With this brightness the normal make-up will look dark.
V takovémhle světle, působí normální make-up tmavě.
So now it's back to all the brightness.
Teď zpět. Všechna ta záře.
The brightness. You have reignited an enthusiasm that I lost years ago.
Znovu jsi ve mně zažehla nadšení, které jsem před lety ztratil. Ta záře.
May his journey continue into brightness.
Nechť jeho cesta míří dál ke světlu.
Plus… the world's always changing brightness and hotness. And there's invisible germs floating everywhere.
Navíc… svět pořád mění světlost a teplost a všude poletují neviditelné bacily.
The brightness when she lies.
Světýlka když lže.
Results: 499, Time: 0.0893

Top dictionary queries

English - Czech